埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3984|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") * h6 W$ ^7 }7 u2 ^, A+ k

) E; `& ]) s- ?9 s0 ^9 C    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
( o* h  i' f- F! E* u
3 R8 x4 ^  o& {$ b( t2 v0 l    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") ! D. q# x" ^& y* Q
0 m$ F% t$ L: P, |
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") ) l3 W, N2 W) k1 r) r
7 ]4 R% [* ^' j1 r& {( M' W! R
    heartman 换心人(不是"有心人") ' K. v4 ~  ]; z5 O9 J* u- r; n

" Q  L. ~! q" X1 j2 s    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
( m) T0 T; S& R5 S' |  Z3 ?: j! c, F! f0 ^* J: T- C/ X1 J9 R
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") 6 M& f5 [4 p) X
& m; U0 X1 A# R0 \0 z3 v5 H
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
: `* k4 D0 O6 E
4 g7 K0 n0 P6 l# r& \. D" R. Z    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
9 L. f2 s9 Z$ i9 X3 Q
/ a3 l9 M# R4 H7 y. M+ x    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") 4 p! h. G, M8 A/ K/ D+ v
. O5 ?( N+ t  I' a5 w
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
' [8 z7 L) I3 I" \! p/ f/ S% g# A
0 m  x0 L* l1 P9 Q    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
# S  k% |1 e1 ^
- W  D1 T  v  [; O. g- A; `2 Y    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") 9 s! P6 u) m7 ~" n5 a% [
, Z0 y, U# K/ R, x
    service station 加油站(不是"服务站") : U& H8 a3 Q2 o8 s

5 Y  X2 b5 {9 c7 x    rest room 厕所(不是"休息室") 2 U- U: H4 V" o3 u. g7 W2 q

' }3 h. k" m. O( E' E    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
2 O8 G* q2 x9 D: M$ G: ~  M% }
    sporting house 妓院(不是"体育室")
% I1 n+ \# L9 X- t  j. \9 _- O% p
* _/ U  k6 w# ^1 \+ L4 s8 I2 ]    horse sense 常识(不是"马的感觉") 5 N( i+ D( D) M' i

/ G, T: E  F# m9 T) I$ k( F    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") 1 `- I( e/ C- K8 W3 z/ `8 r
! h" q$ a9 Q! e9 l0 A
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
9 P- ?4 D: `+ F) K6 u% p8 _* k4 D/ U
    black tea 红茶(不是"黑茶")
8 a7 m$ u! b6 _# n1 ?2 j% A
6 ?1 B) v, Q. R/ ?3 \    black art 妖术(不是"黑色艺术") & c# s" v$ d/ [1 d& z& i
; p; O# J2 m, h5 M
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") ( D, _5 `2 _2 b+ D
: {" \$ J8 J: a3 P, X! j& W
    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
$ [; O- _- E5 d& b, j( g# X
" M6 a' d* m9 x% [! x    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
$ {) M- I# ?7 V- C4 [9 i' A
4 d# i' M  K* ]* X- F    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") : s* a2 @  c: u9 y/ L$ l) |! o5 I
, A0 f/ L$ B0 f( n
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") 5 V3 T/ @! z+ h  q1 o4 M0 @7 E7 V
$ D5 H' I: l: U
    green hand 新手(不是"绿手")
% h7 G; W. Z2 ^& B7 @
8 ~/ j3 Q; t8 ?+ h1 U    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") ( R7 }6 C9 {  d( B; p1 `
# m! c9 i6 _+ _4 S/ N! `( g: Q
    China policy 对华政策(不是"中国政策") 7 C: y5 z3 C7 O2 K9 b4 d
: Q: M" Q- t' Z! O% E) M
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 5 I& b2 g6 X0 r' S/ e$ x9 Z; p% R

* }# p8 ]. M* j# W! A    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
/ r0 S) u. N% D( [! W% u
( P* H" t; i6 ]# [( x4 q2 }    English disease 软骨病(不是"英国病") : q7 `# U5 j- m" I6 c$ W
( ~9 q9 D. N7 l, ?' l- _: B# U
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 3 h, M- G" J4 O& a
4 U" d8 I& E& {7 ~* B
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") : q, s/ z" U+ ?+ ^' @( A
7 F* o/ K* L' q0 }/ D
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 0 ~1 L' N+ O3 A  r; k

7 A9 K+ M  y6 `% u) e    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 9 P# P% z" V8 A1 t# B7 R2 u

) j9 d+ {' |% `8 _+ U5 J     
- R" y! u7 U2 z% C% p1 [+ I
/ f# R( ?2 `5 L( c/ V    2.成语类False Friends
  y+ X  B) I7 w1 u9 h; R3 e/ |+ m9 D8 R
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")   e# S; ~$ E5 O) I
& f0 V( y1 K* ^9 Q3 g
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") 7 u3 f# }5 e4 c/ a$ u

" r" l; N- Y" T, [& C# h& ]    eat one's words 收回前言(不是"食言") / X& y0 Q) D! I' C% }
! \( f: }! F/ j/ |+ b- V5 W# ~
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
$ ]; M: l2 o9 @2 \! P) X2 B; [1 Z  \7 ], S2 v
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
9 a; t+ ?1 s5 b( v7 P5 {! n, c5 U0 l
. T$ z$ S; F) }  Q: Y    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
( U: m  B  S- Q' c8 _$ D, J. R
1 @2 n1 T% r0 n' O4 S& l    have a fit 勃然大怒(不是"试穿")
; P4 `# ^3 g6 W! \! d6 E1 M' R, F2 Y! e3 X9 {
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
4 u/ w- \# @0 R( U+ }* }  K4 M7 z" U' g: F; k
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
* |% Q& k/ ~3 i2 w) Z- _6 B% @/ {# V/ L3 T% a& X, T
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
  x" h2 ~* ]& A- D9 D7 \! N
  D& ]" M2 |) G. V; J# ]) z# [7 i; G    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
% g9 x% f) B& [3 V; N6 O. f" `! M" e; Z" [& U+ j5 v
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
) r3 u1 A! s' E1 S; N3 Y# A' c+ ?- N0 H
     3 O/ }1 k; T+ R6 s

/ h/ f: M! ^$ [4 H9 G  [7 H5 D    3.表达方式类False Friends 3 p3 l9 u! h. u
7 E- x6 m) [* C; J9 p9 D* e3 X) {! I
    Look out! 当心!(不是"向外看") ( k& N2 }1 Z9 |% T

( I# p& M  s' V  s, W    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") & e% r. M; |. w' F: ~/ j) i
8 U0 [7 q; U8 V: E+ Q* k
    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
! R/ C, h" d: Z# p
7 {. K! B4 H% C) w' ?2 m0 z    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") 9 M1 T0 k2 h. D, `& Z. e' m  ?1 ], C
, k" ^+ {# U$ Q' T2 f, f" D( A% e, k
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 9 @" i' ~  E& `7 Q8 w, [

7 o, d- ?' S! O9 y2 }( u    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") 1 T' {2 `+ q5 d0 P9 D& v& t

$ m1 _1 t0 a: b. n" F% u    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") ) o" c5 ]9 s: E+ G- J

3 H0 F0 a$ D- `- B    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") ) t: j# D4 k' C, b& n1 x6 H

0 Y6 b$ i" A! g; i  c, v    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
/ h  a  f  O$ g, o) [. c
) {' V: X. k0 c    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
6 j/ Y; P: u: C7 @2 T
0 q9 u' o+ r+ O6 B4 |    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
" {; {1 S9 H* ^! T3 j: G
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
6 f7 x8 l( e! l' T从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。: _! ^& w5 y8 _4 n

, y) y4 r# a5 i8 I9 v  U6 k6 O$ G那个 sporting house 很有意思嘛。
7 A6 `. W1 W3 Q
, |, u- G9 m, ]* j* s我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
' G9 I: v" ~( s7 N! }( `) \3 j
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 19:35 , Processed in 0.186630 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表