 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了0 R& T3 q k+ [$ b* t
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
( c! Y# J" y6 \$ y) r8 G( G4 t$ r6 L8 s
中文平安夜
" |7 D& \9 X+ G- |* m0 X8 b r; M1 e% B3 r
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)/ |" V R7 d8 Y* o
- ?8 Y2 z- H0 d; m( u; \( e9 B. g! K
6 }- P9 ?# b1 ^ 平安夜,圣善夜!' i4 S7 l1 X8 |- u( i4 `
万暗中,光华射," G, L# x g! e
照着圣母也照着圣婴,
i0 H Z9 ?& ~" I 多少慈详也多少天真,
8 j+ Y* e; ]0 s- l 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
- h7 M0 Y/ \6 @/ m8 O. F& y6 l
6 f3 d* Y: M6 s1 J! K$ ~, a 平安夜,圣善夜!
2 o+ _' ]4 G |" \, U8 i 牧羊人,在旷野,
; ^5 ~/ q: y9 q8 }! q7 u 忽然看见了天上光华,5 p, U) _3 @" b% a3 k* I2 `
听见天军唱哈利路亚, Y' b8 |, a6 k, x# o, S! \0 u0 d
救主今夜降生,救主今夜降生!! @4 C- ~, L. N6 m+ c0 `8 D
& |" I$ {0 _$ @% K) _$ D, V5 x& ^
平安夜,圣善夜!1 X4 e% R/ p7 w, \( H1 }) {! M
神子爱,光皎洁,% r' b) X0 n: ~# V8 d& _
救赎宏恩的黎明来到,
7 W8 H& E \* r, L7 ]7 v* y- M 圣容发出来荣光普照, b. p& M9 W7 A% j
耶稣我主降生,耶稣我主降生! B6 f5 [, u0 K+ j0 l
4 E' U' _- P, f4 v# NEnglish
& W A( w2 j! t+ G; q4 l
2 I: e c0 e& i& h大家还有什么好歌贴上来听听& S+ U* c0 E) q8 J( J, w
# Z- c) H: _+ a8 W# E
' }: l5 L. c0 T) F* S( x! I
& s' j" b7 a% C7 @/ X4 Z |
|