 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了8 y; ]9 `2 U+ }+ r. k' l
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了, V6 x- K: n( c. W
. N% v4 x! D& p中文平安夜, |. A! @$ @" X& [7 B
; s$ c4 J; G1 M这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
/ K7 P" M1 J" y4 t% p5 d$ N* T
8 H7 l' ~. ]/ [! ~0 |+ {( s 9 K% N% t1 D3 R: j
平安夜,圣善夜!
# h& r( U* R# G6 a7 [ 万暗中,光华射,
6 n8 X6 B, x7 c 照着圣母也照着圣婴,: y% m9 s/ e: m3 B- v7 [
多少慈详也多少天真,
+ U2 |# t8 B* ^; N. u# o9 `8 |# Z 静享天赐安眠,静享天赐安眠。& L2 B$ R, ?# h4 u R
) F& @" ]( R7 ~( w* }" O" M
平安夜,圣善夜!* c" a& E4 e3 f$ {
牧羊人,在旷野,3 y3 @" S* ^' N5 L6 s
忽然看见了天上光华,
8 Y7 F/ k" X( N7 J# n J# F 听见天军唱哈利路亚,
$ W, ?( l4 [- }5 \( X 救主今夜降生,救主今夜降生!# Y/ ~1 O- y, [. U1 @2 R
1 Z4 H$ e9 I _2 T( F7 U( i
平安夜,圣善夜!
- ^. b( r# u" h+ ^' c6 i 神子爱,光皎洁,, u9 F% s3 ?+ r
救赎宏恩的黎明来到,
0 r7 @. W4 ]8 Y1 ^7 U. [( R 圣容发出来荣光普照,3 n$ b+ Y ]) M1 O8 o4 L, ]- ^
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
, M2 U- m7 t/ k) w6 L
/ q' V- m0 C9 O# G+ GEnglish
: F- I3 l* \0 H+ z, Q7 R# X
1 m3 N6 F+ k! E% ]( l) G大家还有什么好歌贴上来听听5 G& Q1 T0 m6 \# V, f
+ d1 O3 @5 Z% E3 _8 L! N7 R$ y! A* p: Y0 K. z/ p7 @9 o
# C6 i0 V @# u& Q |
|