埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4086|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
$ }. B! ?/ Q$ o8 I$ B" N. y个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.) u* o, g" n+ o8 i8 a/ a% x
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
. v9 z- {" A8 f3 O# V你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?, S) A9 v3 |+ R7 r8 v
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ; D9 n: U+ A0 s* N
你该多了解点中国文化。2 L* K5 T. K+ N) f" g  i
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
+ v7 s+ k9 D; c9 l0 m  o& ]
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 8 L- M  i4 P  r. x! ?
你该多了解点中国文化。1 d! e2 I0 ^4 o6 w3 c+ _; k
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
& r* ]* m1 g9 L- ^% j
& o9 E5 c1 l( Q# L9 a, Q& d7 C- d- l
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏; f, q5 @" ^! o) T5 Z- V) ~7 K% K
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
9 W( A5 F. [( Z; @妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
) Y2 L, v2 C; G: u/ oXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

" |- o0 g1 z3 P
4 I' D. C1 s; b' Q4 N! h" b我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
, @5 U: L/ n0 \
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...0 P2 s; o5 T% V/ y, L
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

) Z# s9 `3 R" D* L$ c+ o李赵氏怎么说?
# Z- I( n) s2 W( h. e3 mLi's wife with maiden name of Zhao;, f; t: n! U) e; {6 |( }, G$ F8 B8 g* m
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
. ], i6 d- s8 K7 J% b( ZLi's wife with maiden name of Zhao;4 Q& M$ o" r: n5 A
Li's wife with Zhao as her maiden name.2 g7 G1 K, t1 C3 f/ N
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
0 p3 A( p/ ^+ \3 g2 `& ~. H
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.5 ~" I7 l* [6 S. y2 T
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

5 Y& T, b3 q( P' v  a' _* k& N! n1 Y1 \
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
5 P* V: S: u5 ^6 z" jarbo 发表于 2011-3-10 19:17
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 08:10 , Processed in 0.125816 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表