埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4161|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
6 E' y6 [5 M+ g* B! O个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
8 u  ?2 h# W3 p4 Z4 y9 a你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng & C" f! C/ g2 T+ u3 n
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?$ i: F" h& p. w) R
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( n5 D. J, Q+ }: j  q% |; ~. l
你该多了解点中国文化。
7 C2 u! n- N( ?8 ^laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

; z0 o2 A. A) Y' m/ s9 i您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% W- |+ J; ~) [& l  S* W8 {你该多了解点中国文化。  }: {/ U7 v. B$ V  K
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

) S# {; V- x6 s$ a$ Q0 l. v( e8 m. |3 t
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
( u9 b" Y6 B: E" M( {妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
: I; Y" Z4 T0 J4 ?妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。% a/ v- W& J1 T
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

, o5 q5 K# N$ C8 r3 v
% R% y" R4 o/ Z我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 - `3 b: l4 S, {
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
" Y/ c7 R- I2 s2 R& v: lStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
+ Q$ M! e9 g' s7 @
李赵氏怎么说?
/ {5 E, v  \+ K# f: g, Y, mLi's wife with maiden name of Zhao;
9 R, C! i% |2 W: [9 y; h1 ~Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?7 B$ S# z, e/ @; ~; ?* \
Li's wife with maiden name of Zhao;
9 E6 o+ ~9 w' xLi's wife with Zhao as her maiden name.
( D" G& S: q" r; \0 O8 W8 I1 y9 NXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

' L% E2 Z: a6 R9 o( H9 r, k
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
  `; J3 }% E8 ?arbo 发表于 2011-3-10 18:11
2 R' G, I5 i" V  N: N' e, ^

, C, r' C$ P7 Y! i5 o, I3 t, u或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
3 F7 {" J( A5 w2 n* t% u9 Aarbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 15:19 , Processed in 0.145360 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表