埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1394|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:1 A  ~0 {- _) W% h* G# c
) s5 i8 y& q/ Q& s! k0 R' ~4 T) t
「做得好!」
9 A+ V+ O5 c3 k, n( Q5 ~' {$ {「你真了不起。」8 M7 `2 \- [, V3 j' b
「棒極了!」
. a# M2 q, L1 q* n5 p+ l「你今天看來真美!」) C: R6 w0 _7 [, t
「少了你,我覺得自己不完整。」- e2 X9 V+ g2 Z. B0 p6 r
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」
* X# b1 `& @. [  C, C「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」/ A# X2 C, }, d3 u6 y' r5 E
「真高興娶(嫁)了你。」
$ I$ ]0 B$ y3 W& }/ g# G2 W3 s! d「你是我最好的朋友。」
, _3 A& z# R6 ?0 C0 w: Q% [「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」. J6 h2 E, f0 j6 R; r* F% @' r$ f
「我今天要你。」
* h0 H  h' h+ L- B" V/ R「我今天很想你。」" n9 `0 F. I  m/ N( y
「我今天老是想著你。」
: g' c2 ^$ m, B6 Z) K7 v+ V; x8 H0 M「在你身旁醒來真好。」7 r/ r# m& |* W
「我會永遠愛你。」
& M3 c" q& R4 X$ X+ o  r  J* _( r6 K「我喜歡看你微笑的眼神。」
: s  u- D" |9 R4 B) \; [- d5 w「我相信你。」
$ |, h' \' Q! M& V「我永遠信任你。」
4 C4 K; R: Z! [# r" _. P% F「你讓我感覺真好。」
3 J& k0 k# ?' w5 v「跟你結婚讓我感到驕傲。」  ?$ F$ M/ ~0 p" ^2 x/ I% ^. L
「對不起。」
. X1 B4 e/ x# f8 X) T% f8 m「是我的錯。」! v9 ]4 f! v1 g
「你喜歡什麼?」) E! G7 w0 O) {' ?0 P8 \8 L
「你在想什麼?」
1 [* _1 i9 d' E  D「說來聽聽。」
% K3 ^2 J* K8 R$ F. R" P& S「你真特別。」- M; ^0 Z) N. B3 v8 Q
「真難想像沒有你的生活。」! h9 a$ L4 x# D. J
「真希望我是個好一點的伙伴。」
/ z( M8 @( F1 i# x$ Y「我能幫什麼嗎?」
+ }! |3 s: |% a「請為我禱告。」5 Y  t6 t' T1 x  i  z7 l# k' B6 ]
「我今天為你禱告。」$ Q" z* y2 P0 Z( _# L
「我珍惜與你共度的每一刻。」
* M; K  \6 M* v2 w0 I) }4 o「謝謝你愛我。」
9 {0 o- C! \, Z「謝謝你接納我。」
. h  w/ c9 K& D「謝謝你作我的夥伴。」6 l+ x; o% Q' `- @* A
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
理袁律师事务所
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。* k9 N! \1 t/ ]+ r) k7 U
我还没有说完。。就。。。0 }! J* y7 T/ F: a, e* W! k
"' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"
3 Y* |& g& Z" \/ C5 a7 I( \  
( e3 s: }$ d# g! w. ]; o9 [ 没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿6 m1 r' k+ C5 X1 _. b
6 a1 T6 c$ X3 ^$ y6 W6 k! V1 [
「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!3 z- d; w9 g: x: x2 `' l/ N- J
「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!
& Y9 z! E5 y# Y2 l! M+ a( `8 X- p「棒極了!」 -- 牛B!
3 t4 E9 N9 t4 X# T, S7 Y9 R「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!
- h6 p& _$ c5 F「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!+ m) U# y) \& e9 C9 T" |
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!: d+ y" ]! a/ b: J' l- ^/ N
「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」 , i  }! `0 L6 T5 m: L0 Q5 i
「真高興娶(嫁)了你。」
$ {+ d2 \+ q. \: d( m/ u1 D4 E「你是我最好的朋友。」
7 U( t: d7 Q: ]1 e. `! `3 Y9 ^) z「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
9 V% q) m6 a1 m0 e8 f2 Z9 a「我今天要你。」
+ B& c5 P) n" P$ D4 W) ?「我今天很想你。」" q" C, W* n; k2 w% |' A3 N7 n& B
「我今天老是想著你。」. N% g/ q0 H0 r, e. S" F
「在你身旁醒來真好。」: n( t9 B5 }0 D. D" W6 ]: W
「我會永遠愛你。」
) y; K. w' H. R2 _/ ~「我喜歡看你微笑的眼神。」
; |+ O5 C* j, j2 m! m4 J& z「我相信你。」; ]6 x1 a4 \! g1 T6 I1 z
「我永遠信任你。」, P- I1 Z( I/ u4 D* b5 ]
「你讓我感覺真好。」# ?* ?3 p$ m$ t2 j! W8 p  W
「跟你結婚讓我感到驕傲。」
; E" ]# j$ x9 f, b  y「對不起。」+ M! P! u- f3 F( `& R+ B
「是我的錯。」) ^& |3 F$ S+ n
「你喜歡什麼?」
. s! w; d# i, q/ O3 o' Q  ^「你在想什麼?」
' r4 ^: E' k! `% D「說來聽聽。」; k1 h5 \" L# T3 m. P3 t" Q. X
「你真特別。」- M) p7 \" T$ K* o) a7 R
「真難想像沒有你的生活。」* M. P3 Z1 [+ N+ [  z2 D/ o9 D
「真希望我是個好一點的伙伴。」: s5 ?* `! Z/ _
「我能幫什麼嗎?」( A# e4 e$ t9 q+ {) K
「請為我禱告。」
4 k; H( [% a9 w' G「我今天為你禱告。」
( I5 b+ f: g5 k' J% o" y「我珍惜與你共度的每一刻。」- b  p( P: r0 ^, r3 i/ m
「謝謝你愛我。」
3 m8 D0 |' G. q  x+ z$ m3 l$ y) Z「謝謝你接納我。」
! ~3 B# i* e, L8 k4 K+ H8 O2 A「謝謝你作我的夥伴。」
- n. j1 c/ k' w8 g! I: A「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表0 f! T; \# k8 r/ W0 u' L
真好!请问有中文版本的吗?
6 I) [: I( F/ C
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表
" h( J& b& f& O" Y; ]6 N( m9 {4 I5 n- h( z& N. _( S5 d
4 E9 q3 z% N. Z- P
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?
3 J/ j% Q) C: o, T2 ], E8 s" L8 F3 m( r3 n9 B, O- O
我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表
1 q% ]0 {8 N% Y1 U% P说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
$ p- d9 I% l! D

" L7 {& m+ j3 V4 L- t0 S8 ]$ _小鱼知我心。
' m5 L, c" n0 b+ _3 `% S
8 ^3 z) U5 }( H1 p( M" V. H6 G9 R5 Z4 r
  O- s1 q4 }. x4 R4 W
(我今天要你)    我找不到她。+ H& r9 h6 r# M, f+ G0 \: f
(我今天很想你)钱都花光了。
$ ~! Q% F2 A  f1 ?7 k' Z' C8 t2 k(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。2 [0 ?3 |1 O/ v- f% s9 o8 W
(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。. W- C. {$ Z# L( k# H. _
* z4 W* y8 x4 K2 J% c
就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 00:34 , Processed in 0.318366 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表