 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
" G3 ^* R# M# Z3 G坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊3 w4 \3 ]% \9 t/ r* z! @& H6 i' {1 B/ e
. q! a- t% X/ \' q6 M3 o' O" l另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
. |7 L/ S2 P1 o7 g" S) \* P& LI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ..., {& y+ d/ R. c
三思 发表于 2010-10-26 17:13  0 p7 q8 O4 ^8 p" |0 C
( C2 q8 V+ r" t2 s" b: n& ~感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。
8 s+ U% w* c+ S% A' A
U5 R. V9 |7 p4 M0 @! ]) }口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
0 N$ p1 y( j! v$ } ]. h! t; C y a( s4 i: ] D6 T; Q* \1 V& Q8 k- }
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
6 |! |7 }, N/ C" ^% b8 _3 ~! n) T9 u" G9 t
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
2 B( W$ o( D+ f) P8 ?9 k9 U4 f* ~9 p9 v$ [
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
1 y& l9 s: P2 h% e! A/ f5 T- U* W* _0 R. N( K
certificates, licences, memberships, courses, not required. 2 I/ q( A8 @0 V1 m4 q
7 n2 O/ I3 J5 ?) }
生活中很少有人这样说话。 |
|