 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑
1 Y5 e& t/ }( d7 |5 `% n; V
- D$ X- g n' r0 O 15# 上山打老虎 : @) H- _5 J" l
6 R& j J) j( T( U4 ?; ?这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文; p: f1 N* F9 P, i- } o4 w' R( B
. ?' v6 b2 o' Z* n# G L31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
2 J, d1 j% l/ g! Z! A. \9 W
; o4 R7 ^5 h1 o# m. J" y, dיהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53
; h5 @& C3 F+ @' q) @% m8 i& @ קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא" J0 B% [, l T8 N: W; @% g, ^0 X
% Y3 K; G, y \) o4 ]* A5 Z" C
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。- F* q$ h, g9 D' m B* X5 Y i
3 z3 [8 \. c% t+ d1 ]
基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。6 X* k* ^* |' ~# V; }
0 c1 z& ]" z! |
忠实的译法是:
& a& ~/ N2 N3 A4 `
3 p4 b8 s6 D+ d3 p {! G但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断
6 r% u* P" c7 h) Q7 `, l1 e& ~! c8 |6 C3 r, S
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”5 k7 n! p+ [* z+ b( X
! w! K4 n3 s" d9 B9 n# p路 加 福 音' W( M7 v, Z% T2 C U
14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨
- \7 s8 I) T) m$ q% Q% G, R* X9 B1 i2 j# D# G2 p# M+ @* b
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|