 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
虽然《新约》说到耶稣是耶和华的独生子,但是,《旧约》偏偏不卖这个帐。我们看到耶和华有正房妻子,他们当然也有儿子:
8 F& C& G( ]; V F, h0 T( a, Y
) s/ H6 A X1 w7 W8 t2 L* V! f约 伯 记" w8 a" F0 L( }' J' a$ I* c4 P7 B, q
1:6 [hgb] 有 一 天 , 神 的 众 子 , 来 侍 立 在 耶 和 华 面 前 , 撒 但 也 来 在 其 中 。
' a) D9 Z/ I8 } [kjv] Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
$ u6 J2 f. Z' M: z0 h4 e! G; D( G# i, v& C" f# T5 r" l, t6 f
于是,基督徒又要出来打圆场了,说什么这些“神的众子”是天使、是什么、什么的。是吗?看看耶和华是怎么跟天使说的:' X- K; z, @4 s" J5 C! D6 F' J# V
9 R: T, M0 }$ F) i$ N
希伯来书5 x/ b: x9 {5 u4 w5 {2 z }( o' h
1:5 [hgb] 所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你。又指着那一个说,我要作他的父,他要作我的子。 ' e% T0 r5 ?9 ?' W% \. |) R$ w; E
[kjv] For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
( W5 h: F7 w" }9 p. G4 |& }8 k, `4 \" ~0 y1 b I. `
唉,能说什么呢?
5 E, x, t+ s- G5 B" D: F/ X* u5 Z3 d4 t
耶稣不是耶和华的独生子。 |
|