埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1985|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 1 X; ?  m: `7 g0 n8 d& m6 E
6 B' H4 Q$ v' x) M( ?# _6 I
  r. W  p* `0 {% q9 h) f  L- h

+ }0 U5 K0 r. ~' k
# \2 |, j! b3 q' s% w5 E【倍可亲网讯】    中式早点 7 e8 H2 E% s) M6 r- F* {. i( ?
0 u+ w2 E, ]5 c1 S  V; e
  烧饼 Clay oven rolls
, P- s+ N& h/ X$ k$ y, D
+ ]* D% Q& c) z" U% D- M9 j3 i  油条 Fried bread stick
* h! `! G5 l7 V3 e4 ~
" [2 b9 J0 M( d8 E# A% |  韭菜盒 Fried leek dumplings ( Z% G5 U9 S" O

! R$ ~" }" w  e1 q) _  水饺 Boiled dumplings   W& B- F  D0 c0 s$ g( e6 @& z" E; O
0 w5 y4 P5 G+ {# ]4 \
  蒸饺 Steamed dumplings ) o9 {5 U. L- {0 s) E

* l( I; P/ G- K5 v  馒头 Steamed buns 9 G8 W! L  G' {8 v" a; s4 E  n

5 S. q( C; [3 F0 j, V8 A- F* Y& J  割包 Steamed sandwich * p- C& E- j' D6 N+ @
. M, d1 s. g/ O
  饭团 Rice and vegetable roll
! \! e  v9 c5 _5 R, ~0 y2 K# q2 Y3 A" i! L. d- ^3 G' @  E
  蛋饼 Egg cakes 5 N# X1 v8 ]4 C3 U0 O4 {

$ i( \% ?" z& o4 A3 p: d& t" T  皮蛋 100-year egg
+ H/ N. Y: V* d# f  i, d
5 J& d0 d% ?( w! O  咸鸭蛋 Salted duck egg
$ T) e# V; Z8 ]* d
0 E0 q" \, ?: L' r  豆浆 Soybean milk ( C/ U# n2 u& z/ ~1 ^! F: \7 d/ }

& B4 I7 D6 B8 a: X, Y, x! D    A  @, m. p$ S1 V" D9 ~; p
& D, |" F/ \: O1 A; r

% s5 }' y) j. A; M
$ A" s1 J7 x+ b- x. x' t7 p
7 X: G$ {5 y* R) Y# G3 G5 D  稀饭 Rice porridge 4 ]0 L' C3 ~5 @/ `# @  O/ T" n+ M" r/ M8 d

) `; f5 P: l+ B" O! b& X: u  {) g1 ?# k  白饭 Plain white rice
  |$ C5 p+ x  k# v9 V: B5 D. f) G1 N2 n4 s0 c$ O3 s! n
  油饭 Glutinous oil rice
4 M0 d% ^% t" g( i# Q; P0 @9 j* S& P8 Y
  糯米饭 Glutinous rice
& E5 C& n$ A3 O) [1 V0 Y; t' b, p0 M, c( Q3 X( c6 s
  卤肉饭 Braised pork rice
; f( S+ S- ^! l
2 E9 y: B  q- |3 R$ R9 N$ ~6 Q  蛋炒饭 Fried rice with egg
2 K* m: Q3 V6 Q
: H! H* u  @4 ?  地瓜粥 Sweet potato congee
( I4 W, I" y  C: s" N1 a% c. h% e2 D

% O% i5 q( X9 J: n- C7 a2 n( \: \) E" f: t6 |' E  E
  馄饨面 Wonton & noodles
6 U2 A. q2 |( {* s4 z; S, E
- H* _/ Y% O% |% u. e& I& Q  刀削面 Sliced noodles
; d" \. v5 t( N3 q5 _  ~5 ?$ |  ~) |0 P/ o7 e% f9 C1 J7 O0 D) y# |
  麻辣面 Spicy hot noodles - b( C8 y6 y! z& e- _% `. l
2 Z8 ]2 p: J( g. t$ N, z
  麻酱面 Sesame paste noodles
* _( I+ k7 h7 z1 L4 W
$ f& J" l1 `& d! E5 F  鸭肉面 Duck with noodles
$ z. G9 b* f. t/ w4 P3 i" Y: |0 V) v) D. l# i9 e2 D
  鳝鱼面 Eel noodles 5 a1 x! D7 t; T7 A

' B! C( |) u: }" t) I  乌龙面 Seafood noodles , \0 z- ?8 C1 N5 n

5 [1 n3 R0 A& V3 j! p, B; M/ v  m" {  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 1 P' B$ J, J1 s! ]
2 Z; F3 M5 z8 ?) x- K+ q
  牡蛎细面 Oyster thin noodles , G2 Q/ e, `" L; J: j3 S

* B) x* ]2 \$ R( U9 ]# c7 w7 g- }; e( A  板条 Flat noodles 8 [$ h' U1 L; y

% F0 L' A4 c! D5 U- h2 ^- ~) B) Z  米粉 Rice noodles
/ l( e2 T; Z! Y* p2 i% _" F' U4 {
/ ~/ T) Z# t  l# s  炒米粉 Fried rice noodles ) d, A) Z# i# W7 m+ a! |. l, n

' l& u8 R  @% E* d  冬粉 Green bean noodle 2 i) V$ v: r; S

. c& t) U) e+ @3 ^* Z
, L, N. u( H+ a: \) E/ j) h5 A9 ?6 |. Q: T* `' B6 Y! x" A
  鱼丸汤 Fish ball soup . I; O7 S. }7 V' k+ U" i' `

/ d. r8 o+ f/ t- a  贡丸汤 Meat ball soup 7 h; @7 P$ j! M8 }4 J! k/ T1 h

7 h* Z0 ?1 D7 b+ z* p1 G' t  蛋花汤 Egg & vegetable soup ( t$ J( v0 W# q6 h
) L$ Z+ r; d9 Z; Q
  蛤蜊汤 Clams soup % [7 ~" X& H( e6 \

! j: K6 X2 G# [* X4 |# j: b  牡蛎汤 Oyster soup
' Y2 r: B  H) ~8 f/ T' C* P7 H7 M7 j  k9 _
  紫菜汤 Seaweed soup
( E" }$ P/ B7 X6 j6 j: s
$ [: X) p: D0 N2 j# X: Z  酸辣汤 Sweet & sour soup 4 X5 p9 N5 j8 s9 z* N' A( g
/ V: F4 r4 t% I3 T8 m% v7 E
  馄饨汤 Wonton soup
* X: d' D: s0 {  e: n$ @* n$ V# Y  n3 Q# O, |0 [/ \
  猪肠汤 Pork intestine soup
7 Q* [4 P1 j0 B( z9 g" l8 D0 w1 T* E2 Q& T& R/ A
  肉羹汤 Pork thick soup
( s- @6 o5 n, t. p: C* r
! X( G$ A3 U) r2 t+ [  鱿鱼汤 Squid soup
$ j4 p# s0 _. v) o) c. t  U5 _
7 T& [9 l6 |, y# Q( a6 l6 z6 H  花枝羹 Squid thick soup
: X1 ?# H! A+ B* j% Q
9 A* ^+ s2 d1 \* z* Z9 m3 j& P' E4 f$ o1 ^
& i' h* Y3 l4 H! T9 T
  爱玉 Vegetarian gelatin
$ o' {% O- Z4 y. h' P
. A$ q* w! ~' j4 _2 v. P  糖葫芦 Tomatoes on sticks
% D( b; S1 Y- B9 f% b7 b; c0 W- m: z- e3 z) w+ c
  长寿桃 Longevity Peaches ' e" ^; z1 B+ Y; L- D$ G) y) K
/ N0 b/ a9 U  p
  芝麻球 Glutinous rice sesame balls
9 \5 G5 S0 s+ t8 F1 W! ^% T) j, h4 p+ r8 L9 Y
  麻花 Hemp flowers
' ]; Q5 w- D' `5 k! S5 l  c5 I( _
  双胞胎 Horse hooves
+ c, Q# f7 [- Z' d9 o
+ i" j: y6 |7 A, q! d  点 心 # X$ p$ k0 Y9 l6 w
4 U1 @* F  D% E
  牡蛎煎 Oyster omelet 9 t- a% H9 U3 D/ P* u
; C: l9 ~% W2 X5 n2 o  b" |
  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
$ p; K5 Y$ i. C( v" A; a$ W8 r. f. i6 S6 `/ {
  油豆腐 Oily bean curd
# y  \" n/ J6 E0 G
  D$ Q. q$ ?: w  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd ! Z7 F9 Z: g2 p# p. q

& O$ M4 N. m$ h. F( O/ Y  虾片 Prawn cracker
3 i3 S) d  F* W1 H. R6 J7 n# a9 S2 I& }5 ]
  虾球 Shrimp balls , P6 X! M- Q! }* E
5 j6 W9 r' M6 u3 j  v- @1 @# B
  春卷 Spring rolls
$ t1 K& Y) y4 C) v! ?! F' l, P
3 ^, f. m2 h8 c  蛋卷 Chicken rolls
% n5 y; |1 H6 A; M. H; k
# h# H7 t. I6 A  W: G5 s6 G  碗糕 Salty rice pudding   F2 V2 c. D% Y1 x. ?3 {

& C8 j/ v( p* \7 L0 L- i  筒仔米糕 Rice tube pudding 4 g$ W: `( X  }5 R8 o

, ]; K, A/ O6 {, Q$ ~  红豆糕 Red bean cake 5 i( N2 G8 F- J$ F" c) I' I
) _+ R: Y) P4 [; n) S
  绿豆糕 Bean paste cake
& z2 |4 ]1 a4 g  D8 ?" I( [$ T, J2 V% [
  糯米糕 Glutinous rice cakes $ l2 H7 [: n5 t8 s: V
, M1 X5 K0 v0 @9 ^* m. ]
  萝卜糕 Fried white radish patty 0 e5 i9 r# }1 \

8 v3 U0 G7 r+ g$ Z7 F" ~  芋头糕 Taro cake * U1 w, q7 e( \

7 S) b) p; x2 Q  肉圆 Taiwanese Meatballs ) T2 b3 ^- f. j' z; ?' x7 t/ U

5 H2 l2 O) J1 B! I% P" Z  水晶饺 Pyramid dumplings
% c3 o3 z3 V( h- u4 U9 X9 Y& Q6 t0 V- B* A9 p* a. O' D! u
  肉丸 Rice-meat dumplings
1 d$ H- A% D: b' r' d; u' a( _8 S! q# m8 s: }0 U/ W6 c3 X
  豆干 Dried tofu 9 k6 F! w. k  G9 t/ g# s0 d1 c9 L

7 _+ j6 j( b" ?5 L" y$ H" A
' d! z/ A5 c. ?8 i' \; n4 D1 G
* I: U! e9 H9 V: `" B$ o  冰 类 0 B2 l0 p- T+ ?1 o4 q3 ~

$ R; n; W/ C! O! w$ b4 g7 Z  绵绵冰 Mein mein ice
& O/ ^" E8 y( ^- u2 t2 Q
: ~- o/ ~0 T4 }% a. J2 Q  麦角冰 Oatmeal ice & ]0 Q7 L: ~, \$ Z7 G& O

7 O. F6 h3 q9 \% g/ ?  地瓜冰 Sweet potato ice 6 N( ?3 d, F- K& A1 ?# e; p1 o
$ Z. y# u+ e' Q- f2 V* g
  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
, s1 A: a$ ]% D. C3 c5 F6 @" T
) S8 l. w/ G, \* o4 x- o. P  八宝冰 Eight treasures ice
- F* L! `8 y  T8 q/ |! b4 p+ i! Y# `
  豆花 Tofu pudding
6 E. ~, _8 O7 i- |
* O' |% ^1 E/ X( H1 h  y, l  果 汁 1 I& f4 _3 v3 m8 `3 y4 a
- F5 C" l# g  }6 v
  甘蔗汁 Sugar cane juice
* D& E% a; F" b1 e, h  ^
& A0 C1 T& H+ ^; i9 ^( k- W( V5 `4 J  酸梅汁 Plum juice ) J- h( ^; c: I% R( ^- s. F: o

) }. r& ?8 T% c5 b- S  杨桃汁 Star fruit juice ! d" j( J- a0 B) H

( u3 b* J" E: ~& m* ^5 r5 b; R  青草茶 Herb juice 0 i$ N1 F4 V3 _1 D% y  K1 {

! S" s2 m& o4 j/ Q' H- f
+ S+ z$ X% {& ?- x
  `8 V0 g- `  o6 z  其 他
) p7 R9 K. Q* K; u3 ^- E4 @3 Z0 T# R
  当归鸭 Angelica duck ) @4 O" U7 k7 u% T; C) t* K* y, m
0 F) }0 O& E- s5 _# x; E1 U
  槟榔 Betel nut 4 S/ ?: {3 c6 m) A

- z- T; M5 \* [  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:9 g$ H. `8 {" @, ?. l
* T( U8 T; `! L; Z/ \2 p% v" `& {- O" C
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,
3 L7 j# n/ H2 s$ w1 w糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
! Q/ H' O1 Q1 v2 \- T0 h豆浆 Soybean milk is soya milk
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-18 21:16 , Processed in 0.158549 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表