 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:1 A# P+ U! [, T( B
& {# D% ^- v2 C* ^! \3 x' [; W
+ @! e& F# E1 w r( G/ i: R+ `“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
9 y z+ p7 ?' {5 l# _' W+ \0 z. E8 _2 g
耶利米书. \! r- g: A3 ?! G9 s' M% E
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
. B7 P) G0 j- h* m4 e7 T- {( J人吃自己儿女的肉和朋友的肉。7 g- E5 G: V5 n$ E; C G
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
% w7 T. ? I0 b/ ^will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
?. Q( v$ ?. T: O, n* Nthem by the enemies who seek their lives.'
2 z: K/ M6 I/ z- A$ q- f
, X8 _& |+ y6 c! R中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
5 _2 j6 U, N( Y" p. f' A4 u英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
! U& J$ S9 |2 m2 z* J! l9 ?9 |- n. i9 [
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
* P, E, x! ^ o! o! J“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
6 n# _, S g) V; }
; T. N; c3 I5 n* I; U( D8 T5 l) g' F3 w3 \" b; g2 [
' _0 ?! i8 y2 h4 R撒母耳记上; S& D( N7 S3 W3 L" e" w/ D
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎1 ^: V- U8 Y/ P; l, g9 l% V
样抵挡他们,我都没忘。
" C! ?2 ~- q5 a: }! w15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃5 p2 I K! g; v( R& d9 A
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。/ v5 `; q, V8 a
/ Q& ^# c I& j- r* [
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
+ [2 x9 J) _1 T, O罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:2 q3 Y; Z9 {* \6 V9 N$ ` V
4 l3 d6 r0 \# r/ |
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
: T/ z3 P- K. h美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 x" G0 T/ I) M: g4 _# S
$ }4 T' ?( W6 _" `9 {2 V/ x于是,耶和华不高兴了:
# p* {% K4 l. a2 }) t
{0 k. E% f1 d/ }2 r15:10 耶和华的话临到撒母耳说,, y7 B5 W- W: p6 i( ^
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便. R$ W2 a p& R; j Q- |
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
8 Q6 F' `3 g& |9 Y! O3 g {
- q8 p$ i; @# d1 m, F: k% c: x耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿* y& z" C" t& v5 g- Y
一起杀。, W+ C- c0 Y" D2 P# r
7 B4 {: F8 G* |0 p
# ? f: c( B9 x* C# O" [; r% N3 K' b1 Z+ Q, f
申命记
0 t- F- ~% d0 U32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,* T* j. R6 e, r m2 L" L* P6 M
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
, k1 G( x* p5 g5 n+ o的儿女。: c/ z( p8 \7 z1 d
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成" X. r: Q! i, a* F$ T `0 h. K G
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。. I0 A) j Y1 i3 x, d7 Y
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
2 X( R& }& W, |6 c5 d; R# o基也烧着
1 J& I" Y' w8 O- h. i& n了。0 o/ J# X% j7 o7 h$ \! E9 q4 ^5 ~; s$ V) M
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
* g# r+ P! ]; H# F' p- B32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
4 l# m" Y; P; N- N% c3 V的,用毒气害他们。; _) y* S5 v- l, p! e* T
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭: p- k# h! m2 b8 a
绝。4 O2 D0 b/ d6 N% N& q V
/ o% `5 ^7 u* i
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
3 k0 X) R8 H8 }/ `6 F,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
7 A+ q) }% S1 O( ? W% {! }' d) b8 i/ b9 H
- `7 E) B3 q3 V4 [0 q5 P A. y, B4 b/ O3 d
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
6 Q5 R/ |" I; d$ I2 H; B! E业。# d0 g. h1 o' p; p2 D( V
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。) Y' n- o" y/ q: y
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
: a1 c7 ~- K/ b1 S( v9 G$ H34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) Y# M* H! p/ e5 ?, k1 w个。6 P( b% ]6 n9 M' y6 M d
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
9 U! w, Z; W: G e, M9 z* |4 n5 T8 e' i/ f5 r8 |) k! |4 ?
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!4 @; \" d/ E7 p1 D1 D' E6 u
1 J( W/ N8 Z g! l6 E9 W: A; ~3 _" M! `! o# k! q; B
; @0 U, |# V* u' e+ e
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你: ]8 u Q" x; y3 J8 @
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
+ H0 D1 ^( w( a& Z% ~9 E* V3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
( O! F, H; u- W4 l( g$ g留下一个。( U! \) {- k# `- ?# q
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯! Z. s1 _2 F" l% U0 e. Q
的全境,就是巴珊地噩王的国。
' \, { ~- a" L5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
7 `: s3 i, ?6 v4 {6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子* a' V1 \3 u$ P
,尽都毁灭。
* n4 K1 V6 F2 z& F0 O4 b2 B7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
" J+ V0 j$ O0 t1 m" j- M" y$ d+ g u, v$ c/ y$ q5 c
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|