 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% {1 P# h2 k- E7 u9 i# k" Y
! n/ [! ?3 C# T% r" D0 ~3 u1 v
( p( P% a* I! ?! T“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!3 Z7 X& @( n1 `# ^' m
* M+ |8 H7 x* C u4 J. N" |
耶利米书
; ~5 ]* t2 F) f 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
- D$ b; [. `0 Q% M& Y9 z人吃自己儿女的肉和朋友的肉。. N5 k4 Y; ~; o6 J' n& j& y
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
7 z1 P9 ]1 a; ]will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , |' D% u% M+ j( m* |8 x0 g
them by the enemies who seek their lives.'# r1 d' G4 N! V( J
- ?( `. }, q" H中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
( m" {9 l' F. a. Y5 R0 u/ S英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”6 W% K( o, ?1 F$ r+ p/ k! q
+ ^0 Q z; H0 [
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有) m J4 D) P- @8 S1 A( A
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
) e; y: S5 |0 x2 q1 O9 J9 O: i/ T* T9 G* m) x& m; y
' y9 H# V) `6 d8 e' |4 a3 E
0 K6 Q3 z3 ?, N撒母耳记上
: c/ i! V( |4 Q; Q# K) ~15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎/ q" _, p1 F9 H. `5 V! o8 b
样抵挡他们,我都没忘。) ~# k! m* o# `& K
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
u* E2 O# w* s$ z: B奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
; f6 H* w7 ?: A4 r$ ^, [1 v+ Q& q1 F# N
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫9 u# u2 U8 b8 y; `
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:+ j( ?0 o9 M$ z: t( f! ~3 |1 C
, z3 z3 t- p( F. A撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
* _" j( F8 f- r6 B$ y8 a美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
6 U5 J$ C6 ~/ D4 S" L0 G8 E3 S/ n0 v. j6 Y
于是,耶和华不高兴了:2 Z. {* r" x3 P$ x* q
# v; I/ r5 t2 H [9 [
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
4 p6 G' U& X: W! J' N, b( m6 K" G& W15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便4 h- L; C0 C' G6 p+ \4 g
甚忧愁,终夜哀求耶和华。5 G" B9 B8 `! y% s
, l2 c- I8 b: k* D6 q: U耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿 N! m/ E7 k) d( j4 V! Y
一起杀。
. n/ U" m+ ~. I" L' ~. }
( I Y9 {8 }# \) j: Q# G' Z* F/ _: R$ {- {! D2 m# C; p
( o6 I3 C+ m0 D$ I
申命记 h% I! c8 p# |* E2 y" k
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
& V+ z: h: @: f4 U7 k7 A7 b32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
7 K8 n5 F: D3 Z/ |, {的儿女。
4 C, f, p; U" U% }, V! ]32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成 v" I, o) F; s
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: F7 Y1 V8 s7 U) a32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根; {$ A2 R i# w) }6 N
基也烧着# R3 \) D' B% o# v
了。
. R, F+ E6 L9 }$ j/ r/ c32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
( O. s c* e2 P8 p5 }8 _6 Y1 n32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
5 |% [/ O3 I4 n$ A; _3 o) C的,用毒气害他们。1 F& l. v& g" d: B4 I
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
9 A. H8 `- f, N& K7 S* ] |8 r3 J绝。3 P4 B+ b0 Q. j d i) u" p- P! D
4 C% I: R, P d- s
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
' ]; e. R' i& h7 W, W% `" c,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
/ j1 t: i8 |' t
1 v4 l& D \# M2 X: `
0 m9 C' U q* U$ v, h9 ^* l/ y9 i: y8 T
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为7 |% C% G2 H. {* h/ D) z& K
业。9 E, T( G( I/ \2 t
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
+ o3 f @% v6 y7 F5 i: r$ v0 g33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
3 B* Y" w: m/ s2 Z34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
- p) k" A3 m& B, q: g# T个。
# i4 y: r, H9 t35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。7 Q7 z) _( { C% O3 d2 Q
3 @: U8 w) B* b! f+ n“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!" `! _! Z8 n5 p0 f0 z" r
$ `& Z4 A, y+ ]) f6 W
$ h3 N: R$ y0 O+ m- W4 Z
( u2 A ?# @' l# m3 N' B. w申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) d" ]& g9 q( C b1 R6 b3 n$ [( w
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
% b( g, E4 i& n# e1 I) u( t% c0 H3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
& f$ v( m3 A3 s留下一个。: n+ v& U! J; y9 m. B' e
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯, j" R2 k2 W3 |0 d' g
的全境,就是巴珊地噩王的国。7 g) r- J7 _. v( G
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
, _# P2 b3 o# ]" z% `6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
3 i; n5 y% i; k4 @4 Y3 D,尽都毁灭。# V8 @+ ?8 j u- B1 |
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
$ p! S6 U% c7 {
6 B9 c7 { @5 ?$ u60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|