 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
; i) M! L6 N3 C$ ~+ c' u& w' D
( s6 ?7 S& }4 g
$ r7 w( \6 @, u- _4 _( H“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
( }2 M; }" }( Q; N4 K" I4 z# W: e, V1 @8 b; X4 B
耶利米书: S: g2 m4 h4 A2 r
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各: r3 ?) Y4 N1 W, ^" [
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。4 [1 m$ ^$ c$ N. P
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they & l& n' c6 t7 h) i
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 9 M/ t* f; z) X7 b9 ]2 z1 u
them by the enemies who seek their lives.'7 i5 q* D' i( z% Y$ `& ?5 i4 l: @
& a- [9 o) Z1 b* T* L! N中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& h8 H6 g$ C( X英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
& P g: h. Y. ]$ U7 B" r5 R% R6 i
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
" K# i" n* o/ y' y$ B/ }“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?: }& h3 {! b% j, q2 L. b) u
$ ]7 L$ V: K8 z: ]
0 X4 v8 ~8 n+ u9 x8 s7 d4 g8 }1 [6 O1 l/ B' x% T
撒母耳记上* c* c0 W, ]9 K7 |# h" K
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎* }3 l" W {( c; v
样抵挡他们,我都没忘。
2 ? g$ G8 K! ^15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
, c1 G5 I! e2 F% }$ h奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% X2 z( J2 e+ N" `6 ^0 X/ M8 m5 f
/ ?3 B0 h* {, R" G; q接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫 x/ l; N3 s& d! l- h& Z$ ~
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:+ h1 V, ^# V8 s& D% z6 x5 y3 W/ b
1 |, C) f& c! J# ^( s! G
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切1 k4 V6 n" u1 c3 }
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
J* b- P+ g% b; N7 z9 z) ^8 C$ V7 K: Z- [% A
于是,耶和华不高兴了:7 h6 f( p$ I/ R6 {7 E
$ Y7 O/ X% g# ~4 v& U" ? C2 a
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,% Y& y# x! L. u. ~7 I Z+ \ L9 |
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便; B5 @# u/ S6 K" F! G5 z( Y
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
, Q2 \3 M+ [% V0 S6 d: J
1 M/ i2 m4 |& r9 S7 C耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿4 C" \* t7 Q8 t9 g& @
一起杀。8 l3 h- e7 R) X1 s2 D( j, U- o
# A9 h# [* m5 c9 M+ K( _: L2 \, f' S2 R2 Q; ]; }
" }* S5 l* L9 s: i4 i% I$ w2 V* d" N
申命记0 F; O, V# d, ]- B- ~. k4 T
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,8 `1 g4 @6 A: s) a* Z
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实5 k6 G' {+ ?+ c; C8 H
的儿女。- f6 K* v. |/ q* p5 O
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
& r9 P! F! \$ P! y0 {1 L# S" \子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。2 K8 L9 N- }. b1 H; J
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
. x9 r @ O: o/ X4 Q7 i+ f基也烧着4 C7 m% [: D, Q0 {
了。
/ X0 F% K, `! T+ Z32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。6 f6 G! I) g# J
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
- j! @- J6 j I9 ^; x7 N的,用毒气害他们。, p: y: I p- J! h
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭5 i9 ^2 J* t( z/ h
绝。- b2 {' V9 x9 G( O' j
7 h! Z+ E! ?0 u2 L! z) p- m
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女4 A/ o. j0 A/ E$ T+ n7 j
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
& |$ p3 X1 g( `- O3 V& B( P0 c' X% r/ V
. P; G0 A4 [0 m2 i; Y: P6 M2 V
; \: K6 D1 Q& u# t! M& [申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为% P" x: G7 l4 r' a6 l4 ]0 |
业。7 }; [2 L: P: J
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
. }/ s' P2 v- b0 d33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。6 T- }0 }( g' u- c2 {6 u
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
- q$ Z. [5 e$ v个。$ D. o `. f) c: a9 \- }3 g9 w% X8 A
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* u2 g+ v- g( O6 Q5 e/ z; Y' T3 k x2 Z1 d
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!/ v* n& ?4 p* |
% @7 C5 ]7 y/ b: Q7 I
2 z6 d( _3 N* L* }8 c: c3 p: I
% `6 V6 P7 G* i& |% g3 h( r4 K6 I3 u& H申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你+ I4 e! v1 O7 A4 q% p1 I$ J% E
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。# W5 i" b, b1 a: o( T$ I
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有, S, Q8 @. d" c. x
留下一个。
( u+ i# l; i2 i* R' ~4 w4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
* i. x" f u2 H* w) y! a7 E2 c的全境,就是巴珊地噩王的国。7 t6 A2 P) _; v* j) K9 o0 ]
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
+ A! A3 v4 D; J; W$ _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
) h' u3 Q' L' Y: `,尽都毁灭。
6 A0 P6 c B+ _( Y; J7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
3 ]2 b% M& p3 d/ d, `" S+ |( I3 n p; k) D3 I- n+ d
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|