 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:% }: k# G) D; w' y* L) h8 z
/ s, d( v% a" _8 L8 p6 w
, S. O- `# J( ?9 N5 ~
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!% F% k$ i3 E H% \9 c/ |7 G
* Z* K3 `: L0 v+ E
耶利米书
- [3 B* m: {$ X5 w$ g$ \+ \ 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各- g, |8 O+ i' Q* u4 g M6 w" f
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
# F) E# q6 {& l- \) q I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ' i u4 o2 v+ a- F" Q& N
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
) n6 A- I: ]! V' @/ wthem by the enemies who seek their lives.'
3 T1 q8 j- X) Q. P: b) ^8 P* r- R; P1 \
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”$ w' o4 {. s- x
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
, G5 N/ k0 W# ]- i3 O. H; ]6 @+ [; v* k0 _8 L A) f9 u5 y: ~( W
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
2 H$ X; L- a5 E ]2 T% a" M! O“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?/ n3 U& j& ~, T) w* ]$ c0 [
( C+ |8 V5 T0 k3 h1 B5 T; z) k G
" ?" T# [) A6 A* X* O% B7 w2 k) z8 y5 ~9 O
撒母耳记上
' S. x5 X2 A; t; x# v) H5 r15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎& J; E! Q, r$ X$ V$ o0 ^+ q
样抵挡他们,我都没忘。$ g! L- P* D/ t. D4 z2 Y2 n
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
) I, q: W6 s# P5 L- |' q5 `奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。: U! k8 h. h8 U9 u9 r
) ^5 i# O/ C* W
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
* Y- l4 O0 C7 R罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
5 r- H9 W1 y. p
& G% R- q/ H! O, E5 u5 N9 E撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切, p3 i8 t! e# n7 t; B* q" B7 ^( Z
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
3 k+ ~! p$ }' E6 |9 L5 C% ]3 J
% S2 ?' E0 O- v0 M) Z3 `于是,耶和华不高兴了:3 r* C9 M( \8 `* T
2 Z, v6 ^7 f$ s5 D2 s
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,3 i0 f6 s$ ]% W; { V. ]
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
. p4 _, }# O) l' Q2 V7 U甚忧愁,终夜哀求耶和华。
8 A# f" s8 b( V9 a7 e2 r8 D+ ^" r- h: |5 e
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
: E& e3 q! O3 M$ b2 J$ }一起杀。
* V b5 T% b/ O$ @$ |. }$ h" S; n7 Q/ \% w
~# P- c! n T' e9 W* c
$ S& ]- E. Z u* ]: ?) y7 m1 ^
申命记
* J$ J; s4 @/ `, L1 D32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
, f1 j6 {7 G4 D/ J' U32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实9 @" E+ L }" H( x* R
的儿女。' L# F; h6 Y5 @, C' O& \7 m
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
: M( e. ^+ t( f5 T; R, H& G& q子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ ^: x+ b, s! q; N' K
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根3 ^- y+ d3 x$ ?
基也烧着
' T" A: v7 P1 E. R了。
; \3 U) ~' _& i' H2 t. b32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
' r: a' \# I; Y. ^, b1 V$ g32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
) @3 C: \# a; ~: Q/ b的,用毒气害他们。- |4 D% ?" @- T A) K
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
5 i6 ? p" ^# d) X绝。6 ^ X$ ^. o% g" B/ ]: a
2 `: v! m! _" e+ q: e* \3 l6 l大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
! d1 y, `& A4 |7 D' },吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 c( t( O" J5 M3 h' C. n
+ ]5 Z% u* R; ~/ I2 S+ ?" ^
9 K6 U3 I/ q. {7 [$ g
* p. c( L; J, w8 _- h& S申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为1 Z$ M. h( _) z" z1 u+ L. w6 X
业。
% B8 M) k, M/ Q32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
$ t5 t$ ~, | L, L9 E+ J: @33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。/ {% Y9 c: m" O e) H; w3 m
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一& \# d8 @7 x6 h6 `( k$ ?
个。% [( c. U* X" a+ i+ k: Y5 B" s
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
* p- s9 Z- R5 i/ ~5 W. S2 L# F% Q% x& v+ y7 X Y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
3 M# e8 s; i$ O; ~$ Y
* W0 E9 D- \. a3 d; D J4 M
) H" R- h2 n2 h8 S5 y, l* {# t, Z6 ?5 C4 L7 H4 Q _# e" Y
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
! u! ^0 e2 p0 R' n' N7 A3 T手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
. C. ]; `, q0 B7 i6 }7 I7 v3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有( j D. o R$ W) h
留下一个。# P6 f* t+ @2 h
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯: u. q- s2 Q- h/ X% G
的全境,就是巴珊地噩王的国。
( i% B& y" }4 T( S5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。& F0 d! Z* I& c' X6 O: x
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
- B' {$ }. Z& {$ Y5 b. m,尽都毁灭。
4 B, D4 k* l9 @$ I# F8 {: v( f7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' d2 w: ?# |: G* ]
6 {, m' b: } |9 }: N, H0 `60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|