 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。3 O( a+ n; a- z f8 g7 W0 U
! e& \0 F: o- b7 ^/ z! k2 v' h1 g
earn/get brownie points (informal)1 H8 S1 J& W+ H! {3 D. L
解释3 l e+ w$ h7 R! h: a$ I
to get praise or approval for something you have done
q. ~# F" h2 v 0 V6 x+ q2 ]& x7 @( J, {
例句* d8 E2 t6 x- N* _9 u
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
3 f4 P# \$ b/ f8 O- p- _4 r$ C, S; l5 k
% R% ^& f2 W0 L( C' E, x, V
( W' b* `# u! Z2 y- e8 z! a4 V+ k0 i; R
$ n8 Q& [7 r. `: _
The student who sent this in gets an extra brownie point. 5 a4 F. B, U8 y0 m$ j
( v1 p" X' C; S0 n( N6 O
我給提出這個問題的同學一點印象分數
& E: u, e+ m& c; n4 B! h 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.& f* g0 V$ t/ j2 n
& v/ ^$ L7 X2 j$ I. J$ Y# s- C
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|