 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。
1 L$ e8 \9 W; Y/ y* z1 w Z1 F' W" b: x* J- F/ ~: ]& x7 T
earn/get brownie points (informal)
J1 R4 h+ h% f& l. w+ L6 U解释8 |0 ?: ^& J. A$ o, M
to get praise or approval for something you have done4 H8 G' S8 h, h5 Y" G2 [, c
* M) t) s% t: t" _. L g
例句0 t! p6 V) R- S5 s1 G2 Y4 ]
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.
8 H& s- Q( [. G0 Z3 G
: R& h# Q n! x8 Y. \
8 b, W5 d- A; N% {+ v4 e6 |. P( |" @" V" A" O
. R+ H! }7 x) ?2 D( r ~2 x7 \, V3 \5 d8 C6 _( s$ L+ g
The student who sent this in gets an extra brownie point.
. o1 J/ q) e. V3 D
* ?7 F- I; c# i& d6 H 我給提出這個問題的同學一點印象分數
; u8 N! q/ {2 ?- ~% I 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.6 g5 x4 G- d( x7 I3 O' M. l
* s9 I/ U% H& v* |7 \- Q7 ` 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|