 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
3 v9 n, K$ m+ E, u2 W+ K7 f耶和华对摩西,亚伦说,
+ `6 Z3 |) _3 |, W7 t$ e
9 M+ ~. r, |) u* W M 2 ( [0 H9 n; w" l3 q- \8 I
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。% I- c6 }$ `- V( _5 [
9 {/ v1 t' y2 ? W! ^' N 3 ( r9 ?) M/ C+ a! ]% k. |# h' m
他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
; d9 T: r6 N3 a5 y * x2 d$ [. t, M9 y
4 # Q' l; W: r, [& q* ?) R' k
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
- ^+ }% q* H. W0 q2 n5 e6 }) a
+ n* Y$ g- x) y 5 " O" q$ r4 V+ K% V/ d9 p% ^
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
% b. I3 D7 A9 }
' q L# h- s1 ]% B6 s- v+ K 6 $ `- z, H3 j! G, q- T
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
2 u# W7 d6 C% x 5 z5 S: Y5 g) P& f
7 5 C6 `" H3 y5 A$ o4 |6 }
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ ?! ~- n% c& p1 c' n) Q) l
U, t4 H0 T* t& d 8
# C- J. q/ p# I S% S若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。5 R4 b5 H9 T# L) S# L- ?
- ~+ T6 _* V$ h( B 9
/ L1 K ]$ o6 b' ]! M患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
. f' X- S* u$ i6 f * k J* p3 w1 F0 V1 W
10
/ @, b$ _" @: m凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。 x1 H; b/ t2 j8 c% x% t* Z8 `- s; L
8 J3 X! p9 ~+ R) u- C 11
- ~: {, R5 _# `7 H7 N1 [8 N患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。; W8 L( Z3 @+ r! [
9 i* e. g6 B g- g+ O- j
12 % P, e8 z3 c. J
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。% w% y' p b2 s3 @. A9 q
% S; I% a" o P a2 O* V8 X
13
6 u2 e; S! m" c3 ]7 F0 a患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
, b5 x" F5 _ n0 E3 K5 U
& q& o& N5 a" S7 p 14 ) y) r- A9 x) _/ n+ u: D. e
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
( z" Z5 ~7 n( \3 ?' t
2 U, R' m$ `- P8 ^# T: A- W w# G 15 " v/ G) V. o& J8 g h
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
1 ~+ @7 |, ~2 h% K5 W 5 U' x2 j; r0 \) s y' c+ z7 _
16 . W; i' A( D4 u$ G: U9 f' a
人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
6 D! [9 f1 Y i% G 3 ]- p: s: ?* E$ p* R$ c) R
17
* ~" @& u8 z, ]; D无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。: b$ S! t% K% t! J
( N+ G% S z# G# g* ~$ g2 s
18 ) v# Z9 Y) }/ g
若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
6 y, |3 O& {; a! i; T8 b
8 G% w; G) C6 ` 19
8 W! b" \+ f, a" g( N3 J女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
" p- _* ~8 [. Y( A
% [6 K2 f- l& L3 w 20 & t, g+ L- |0 {/ c' N- L0 r# Z
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
* `. ~+ }) x7 P& w1 ^6 P 9 \4 n7 Z/ _) Q8 P0 i% @: G
21 6 _6 P% i0 Z# A" s9 _! q
凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& j. b( y7 y2 _# p. `! W 5 r2 h5 C6 @ |3 ^) m3 U% |0 r; u9 ]
22
% G$ C% U" w2 N# ^- B凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。6 `0 T0 @0 W+ o
$ j b$ R0 z4 z( F$ j* z 23 ( k2 M) P! u2 W5 z( k" u G
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。6 @" o0 h# C6 @$ W ?' d8 U8 ^
. ]3 W3 N4 P& T/ M% Z# H9 ]1 x 24
" Z6 E5 ^7 t4 Q0 _男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。) Q( ?* k$ \2 c! P
1 Z1 j# B: G, K5 o1 ~: s+ U 25 * V6 x: b: b! @0 W
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。2 ~# o3 w3 ?8 O8 L3 i) k6 U) V
0 e% c( w. Y3 G1 S; g 26 3 k/ W7 J7 |! ]& A% u5 @4 b
她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
' [! I* q8 R. T" B8 b / f8 z( F$ f) ~$ [8 E- L' s
27
h2 n6 h" l" p! T9 ~( x凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。0 P, |; u, _' J+ a
2 T; a8 ~0 g3 l1 ~4 Q2 U2 n2 Y
28 ) r' J; {" _3 Y! P% E
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。3 I' P3 Z4 ]) O4 J' r" ?% Q
" C, l" b& c. _% ~ h8 R 29
/ L' o) @! N8 ] [第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。- R! C+ ]2 n) w! M1 u3 F6 c$ X" I% C' Q
' ]; q: c7 A8 l
30
. f. U5 s2 h2 R祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
# n7 E+ g% M5 o( q: V
8 b+ ]$ U! w% l3 d: p4 r3 k 31 % M o( k7 y0 d5 H0 S2 v( z
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。, `$ R# t1 }) B: c0 o6 Y6 T
" i& t _% b2 p# p
32
! D' \% W, b- a' u, `/ z9 E这是患漏症和梦遗而不洁净的,8 p9 {6 j8 c! X7 l5 H! n: L+ ?
% J( d0 ~! r- v5 r& E0 p6 G 33
o9 l6 v! T+ l- ^并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
! g% m9 l7 ^. f( o5 F% ?/ B
! D0 ?$ c6 f* q1 o& q漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
$ x# J1 T4 n1 m: }. l3 e
8 K. m* A7 l; Z& A+ v% v本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|