 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
0 t1 g+ D/ W6 j7 Z9 m; ~; d
/ `7 A5 l Z7 y9 TAn elderly couple had two daughters. 1 L2 U4 F$ O+ J7 S% K ~8 I
一对老两口有两个女儿,
# @/ q: d2 m0 o% S" H C" L% ?The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
; S5 b0 a0 ^5 t$ g5 U# o大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
+ x s# q- _$ j9 ITherefore, whenever it was a fine day,
4 ^' ]5 C& }/ p5 Y7 Q& {/ i. a9 @所以,每当遇到晴天的时候,
; l/ E6 V) i- \the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& I9 y$ ? e( O# @& ]) F5 m做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
6 w6 O' c# m8 {But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”( q0 p5 a7 L3 r& Z2 h
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
2 g9 g* s3 }* J, |' G, H5 nSo she was never happy, rain or shine.6 ?+ D$ }9 Z0 ?7 D
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
8 h3 _; Q+ c% KBut her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. # Q/ c5 b/ _7 g) g
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
' f3 X u4 X9 ^# F( u1 n1 o% dOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
6 N9 d3 ~, q3 X- a' V晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,: |- o; t- p$ T* n. B4 Z
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
! W7 J# H0 }& f3 ]1 _雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,- R0 \, n& f( o% Q- T
In reality, happiness is a kind of attitude.
4 u, D$ K; H( X5 k d2 t其实,幸福就是一种心情,
: K! v. u1 E' m, e" b: N* n* q) w8 P0 {It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
# {: s3 D# Q* b' A它离你不远,关键是看你知不知足 |
|