 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活( ]6 _$ A* K1 G1 h3 i* ?
1 b+ B! n# X8 E- M- w/ k
An elderly couple had two daughters.
$ T( o" S2 `% w# P2 V: k% m一对老两口有两个女儿,, [+ m! s+ ~% `7 q7 D; U! X
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. ; |! A7 Y: G! G, ]- k
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
. v6 b5 x1 t m# V( K# P4 VTherefore, whenever it was a fine day,
+ O0 ~6 W8 t0 r3 Q; u: o# \) Q所以,每当遇到晴天的时候,; ^: ]" T( i8 v6 `$ U8 O0 l, P c
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
' v/ M) c- R$ J6 M1 C做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”4 v* }4 t! q/ K2 |/ U n
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
! x- Z0 i, I4 m0 u遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
7 @1 i* E7 ]$ |So she was never happy, rain or shine.
7 C- Y/ E+ B) n+ R/ [所以,晴天雨天老太太都不高兴。; c8 x3 y k9 I0 Q% e
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
4 Z X& ?: r% f5 Y: v可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
5 }$ g! @8 k& f3 E$ S: s+ V( bOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
" _/ k1 { J2 z8 \- D5 _% d晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
1 \6 m- m4 o. U) Yand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.! G" d' K8 X( @+ u: E: ^/ s6 V
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,- r+ g. L) a* l7 d
In reality, happiness is a kind of attitude.7 K4 a5 R s- h
其实,幸福就是一种心情,9 A4 {% B) }! T# A
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
6 n4 l0 @ ?( t: i: V! M它离你不远,关键是看你知不知足 |
|