 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活
, A1 p' S! C$ y5 F+ t) E" E
& K* _& y2 Q8 T8 \0 U3 }An elderly couple had two daughters. 0 \0 H- R5 d7 A* C) \- h
一对老两口有两个女儿,
& r$ f( R( I- ~6 c9 ]/ E; Z _The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 2 ?0 O$ y' O; O+ X ^4 f2 @
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
6 w1 c# O' m! F3 f8 ?Therefore, whenever it was a fine day, 2 Y' }* q: V% j+ I; s; P
所以,每当遇到晴天的时候,
. J( d( D$ K9 ]) L/ n' Q) {the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
9 t1 }) L3 x- h/ }4 N: |5 I做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
3 D- \: y# m g- Z8 e- MBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”+ y, n8 |* y' n$ P( \1 M5 O9 i
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,; s+ b" R5 h" T( t* S) a+ w
So she was never happy, rain or shine.
* \. ]2 x' V a9 D4 b所以,晴天雨天老太太都不高兴。" Z& v6 {% r9 x0 |1 ]7 [
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 2 ?" E- Z! X0 R" @0 w' K
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。
9 q7 f* i, U& O. y6 \5 H, tOn sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,
- f. G; V1 P9 O1 U晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
" b- j: G1 f6 w# N2 K, m" _and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
% I" s8 F8 W ^# L% [, b% g* V, S5 a6 B雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
+ c4 v" O N% h/ i, ]7 r) }In reality, happiness is a kind of attitude.( r# M+ k- Z0 a
其实,幸福就是一种心情,
. E2 T9 f5 m/ Q5 g$ G4 [1 ]It is never far from you, depending on whether you are contented or not.9 \. F G. {: W' b- r
它离你不远,关键是看你知不知足 |
|