 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑 $ c, W- c. t3 h# L
9 t* Z) O; ?. Z+ v3 h4 K" {! @我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)# S0 e* v6 v! J7 a
9 l. h7 O: f0 t% V4 F. N% aox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.( p* U6 v+ M0 {0 q) ~" h- P7 `4 M, q
估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.
+ G/ z S0 P. a( ^ e5 Z- e2 {8 Z4 A9 F* a4 }5 M
lame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.
" v) q- y" ?, h& H* u: x! N
" Q U* u) {4 tcock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.) ~2 M( {5 X* B. e
9 X- b$ H0 b8 d+ _; hhen; 基本绝迹江湖.' V. n p7 R+ Z C3 c1 `4 d7 ^
- d, s' E4 @0 @0 f
main steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|