 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=39685 s, M& j+ |# S; T
+ x% c+ y8 S; [, R; C
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
/ p9 k. M- u G* B6 {* H7 K1 h, s. O9 Q
英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
) T. u) `0 f# `5 _' R
0 {9 y( L' o6 k" [3 L& B0 r0 Q为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。( I+ K) Z9 O* w8 \+ N" e. o
) ~2 Z' J7 p& `本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶, p! }7 S/ k3 X. Y/ Z" J
3 f M4 I8 h8 D
一、左手不知道右手做的
6 O: i1 v" B9 m. E% y" `% _' b2 o+ X7 |- @5 g
左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
5 x' A2 ~' Z5 b$ Z3 Q
& k( H4 b$ r& b0 D6 a2 C2 O6 A+ l耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。+ E& M6 z0 z2 ]; O5 D2 _9 n
# w* O) i$ m6 q5 {- r! j* R5 O二、要待人如己$ m5 B( d1 F& N0 V
5 n2 S4 Q* h3 v! C. S; q$ q要待人如己,Do others what you would have them do to you.% s R: e: {, h" Y: _
2 T- ?( a* ~8 d q( ~
耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)
6 Y5 s" ]* W2 C0 o0 w# ^
( P! {# L! {& j n% K: ?" N这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。( L4 K5 w6 W i3 ~9 l
" Z% V4 D, o6 H3 z* d
耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
& }; D6 Q! G1 G3 `/ h; O& y) p. Q5 G! l
三、不要把新酒放进旧瓶9 j: q3 k7 t3 D" X1 |. G
# M$ ]3 S" ]7 \. y) W4 U8 K0 T不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
1 C# m4 S- L e- ], K
) e; }5 @ M: h" E耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17) 6 d) y9 J: |) ?% a
. M- } m5 H4 l旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。( }, }) y4 n* N4 [0 h
. N! y3 q" }0 a. g藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
$ g# m% [8 ]. d2 h6 s8 b& q0 i% l, e5 ]. U0 I% R0 t7 ?% B
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。4 @ d3 v/ `! G: Q" X: c; A
' F7 `# X* ?' C, i耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!; c' u6 ~5 m$ M9 c* y; U
1 W1 L. W! C3 C3 P
四、自相纷争,必定败落! `, z; y! z4 Q2 x4 ]& M! \
$ `. b5 {) J& F! G _自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.
2 r+ l" Y+ X; |1 S# Q& s9 F/ g, u& @. D0 L' J$ n: A; e' e# u
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25)( c' `7 p B* o+ w5 R5 i* c1 c
& D, p- D! R" s4 `3 b当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。! s9 Y y; J# _/ T3 S* n
2 ?9 ?/ Y: t; Y& p0 D- g6 k
耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》
3 K8 j; b9 }3 x1 Y" ?( f: H# g/ {
( \) X B$ o, u; N" ]! K五、言行合一* [' `- e% M* O' P1 Q, r
7 g) N2 Q0 V# V. Z- \言行合一,Practice what you preach., u; |" W# e5 I2 h; |* [* @
* r5 ]) ~- k6 k2 m& g! P4 N耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)/ b% ?2 }& X+ m6 [ q; P
9 B) i- l) z) a1 M8 M
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
( W( S; k/ P+ ?3 x2 q, [6 x
$ h K7 x+ w( v7 L在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)0 U6 o5 U* @0 |; a9 o/ Z" R
. ?, [: V/ }) o& r7 M9 J1 v2 G
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!: Z2 ?8 z9 t1 a9 `' v9 m4 R
# f! V7 O1 V& d- a- {
六、凡动刀的,必死在刀下
2 s3 l7 M; m$ Q9 Z8 `0 l6 |% I \+ q$ @. k! P. F6 h/ W2 P" y3 b9 V" e
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.1 h' s: j3 Y0 ?* B" k8 X$ y d
# ~. b% T9 T3 d3 W+ g! u# t \# q耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52); u+ v- V% E1 H* h- F) w
2 y" S# ^8 m0 u3 Y8 S& [! i如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
e/ _& @$ w' H" C- A) R' G- Q+ r1 a& D, c5 s
七、医生,你先把自己医好吧!+ `$ V8 t: H3 G( l1 ^% C! W
7 q, |5 ^/ Z4 V) E( B/ [# x医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!, S% r( C: b+ Z k* M
0 J' d( D; s3 _! r/ D
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23): K/ D2 i" `. w- y b. Q- A7 G# @
1 L& M% w' ?! U5 {' f+ j _
我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。) Y G3 m5 d+ |1 b# J8 O
. g! k; n' q8 v5 J# l" U- x八、施比受更为有福
& f$ S) e* r' l, ^* {* j/ j1 S3 D. S
施比受更为有福,It is better to give than to receive.9 w6 W2 P4 j$ b) J) Z: Z
5 t( l* P" C3 w: }1 A% Y
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
' {7 n( d: I/ n% b& l, D/ D5 y3 x/ [1 Y" T" w3 n
施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。
# n) N% D k9 W9 Q$ a! v/ N, d. w5 M2 X e1 f7 Z& |1 n
得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。
/ I' V# ]: n/ ?* O$ k6 E2 l) \0 d, X: o+ Q2 j7 ]6 K
笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
& ~7 I7 V( }# x, |
9 P$ q: A! C' ^9 {. ?: t. Z九、真理叫你得自由
# y. A/ a5 O, s% Y3 G- Z6 T+ `) l$ s- _( H( K
真理叫你得自由,Truth will set you free.
6 X6 O! K: v6 O
" T3 ?7 G4 i4 Q% m. D圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”
, b) P/ \8 P0 t, H" ~ q4 a: }+ v$ N- ?6 `( a7 F }
(《约翰福音》8∶32)
9 C, W! m" ^8 C/ _: z, o3 Q& c3 A5 T2 u7 H
耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
3 Q7 S, W) e U% r4 S6 p5 w( ~& {+ A4 H2 b! M
既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。6 \- x0 `8 U7 z
1 n1 d/ k5 H1 m B5 L不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。
5 z6 P8 B4 Y N. d- \ I
0 _; K9 P8 Y/ ^( F" J不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|