 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=3968/ m' K$ r6 \6 S3 l/ @# ^
% G: c! ~- W7 E7 p! \
所谓格言、箴言或谚语,是指一些有教导意义的精炼语句,或者口头流传的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。中文的格言不胜枚举,信手拈来就有∶ “学海无涯,唯勤是岸”,“行万里路,读万卷书”,“书中自有黄金屋,书中自有颜如玉”,“临渊羡鱼,不如退而结网”,“三人同行,必有吾师”等。
) W3 F- ^8 C. `$ L6 c! R
/ z. F4 ]- u( \英文的格言、谚语也很多,如“Misery loves company,祸不单行”,“There is no such thing as free lunch,没有白吃的午餐”,“Like father, like son,有其父必有其子”,“Don’t put all eggs to one basket,不要孤注一掷”,“To err is human, to forgive divine,犯错是人性,饶恕是神性”等。
. F9 w$ ]1 S: ?6 M5 ^
/ R' o' `" t( ]% X3 d为了学习西方的格言,笔者查阅了一些资料。不看犹可,看後大吃一惊,因为许多格言,是出自耶稣,或根据耶稣的话,略加修改而成。4 H- v. m) n, ^; }8 K) C9 H
, k: G Q1 P6 p6 l本文选取了9个来自耶稣的重要格言,以飨读者。让我们都以耶稣基督的心为心,以耶稣的格言为我们在世生活的指南∶
( d, @' N8 a4 X* [" s' t' ]
/ x, Y. J5 a3 A# v+ l一、左手不知道右手做的0 v/ v* _# M1 P
( d0 ~4 T/ ^) L# [, E左手不知道右手做的,Left hand doesn’t know what the right hand is doing.
6 v( ~ R) V) e& B' x/ Q& \6 i' K2 i4 [* I; f7 s, w. X1 }
耶稣教导人,在行善时不要到处张扬。他说∶“你施舍的时候,不要叫左手知道右手所做的;”(《马太福音》6∶3)。
, e9 w0 f$ v5 i W& m% n* t% a( ]
8 n2 }5 B7 z$ u! c二、要待人如己0 ~* ^/ p7 W' @" m$ ]7 g+ {
4 G0 Y, h5 U& l* A5 m要待人如己,Do others what you would have them do to you.6 K; F/ h4 ~' P. L) O6 x6 c; k. E) s( @
: p0 j/ Q4 J) T P耶稣说∶“所以无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人;”(《马太福音》7∶12)8 Z2 T" v6 }2 Z j# }6 q
4 h, Y5 k# K9 ~7 b% d5 k$ E: _
这是流传千古的黄金定律。孔子也有“己所不欲,勿施於人”的说法。两者是异曲同工,但孔子是从反面出发,耶稣是从正面出发。
( C4 a, D) F" r6 R9 Q9 m# r! T
' }0 w2 P" }7 [# @$ G耶稣更把这“黄金定律”,发展为“钻石定律”∶“只是我告诉你们,要爱你们的仇敌;为那逼迫你们的祷告。”(《马太福音》5∶44) 他不仅要我们善待他人,更要藉著从神而来的力量,连仇敌都爱。
- L: V* R1 @3 E1 ^/ X0 ?3 U+ A# D' O$ \& y0 p8 x0 l% D: e" q
三、不要把新酒放进旧瓶
8 L }% N2 Y4 N
$ r% O X3 M* Y+ Z! q/ T4 [& {0 g不要把新酒放进旧瓶,Don’t put new wine into old bottles.
1 y8 x1 f; \6 }5 j5 k2 a2 [+ I' \# ?
0 ^- g+ ]5 u6 [! S) F. q耶稣说∶“也没有人把新酒装在旧皮袋里┅┅惟独把新酒装在新皮袋里,两样就都保全了。”(《《马太福音》》9∶17)
1 ]/ O8 W* t2 x v8 R( H
, R- ~' M4 R9 `' P0 A3 l- l# F8 z旧皮袋的皮子会发硬,而新酒发酵力很强,新酒装在旧皮袋里,可能使皮子伸张过度而破裂。
; o: e- C3 @# v9 g& k$ N/ Q* ~& O8 J0 V7 E1 K( F$ T5 w
藉著耶稣的这个比喻,基督徒懂得了∶必须以全新的生命、思想和态度,迎接神在我们生命中做的新事。
, y6 w9 S% e9 q# O1 P6 b( K$ r, j% x J/ \2 _
现在,人们用这句格言表明,要用新方法、新策略来对待新事物。如果顽固不化、抱残守缺,必然会失败。+ V2 F$ ~. b8 R8 p
8 x: M4 s G( ?" i
耶稣在两千年前就有这样的创见,实在是高瞻远瞩哩!2 |* n# x5 G9 c# Z6 ^# [; M
( O, x' \* I7 T6 w( G l
四、自相纷争,必定败落3 S" i; N, W: ]; G& ?: L/ p9 k7 @
: \# y, j0 ^3 ~% n) l
自相纷争,必定败落,A house divided against itself cannot stand.$ ~0 G- V( b' V0 @# q" D0 t3 T5 ?
' Q+ b" S% Y' ^1 s; R8 l
圣经记载∶“耶稣知道他们的意念,就对他们说∶‘凡一国自相分争,就成为荒场;一城一家自相分争,必站立不住。’”(《马太福音》12∶25): H/ K. S) m3 k! N5 G
3 J8 N% y! _7 o9 A7 z9 k! r6 q, D当时耶稣行神迹,医好被鬼附著的瞎子兼哑巴。法利赛人却故意说,耶稣是靠鬼王赶鬼。耶稣为了解释这种说法的不合理,指出,若一家、一城、一国自相纷争,必站立不住。魔鬼是不会那麽傻、“鬼打鬼”的。耶稣赶鬼不是因为他与魔鬼同党,而是因为他的能力远超过魔鬼。
. I* b0 F% q% B& b) q0 i9 W0 f
* W5 @+ J4 K( c: k$ y3 y耶稣这句话,也说明了家、国等和睦的重要性。圣经的其他地方,也有类似的说法。例如∶“智慧妇人建立家室;愚妄妇人,亲手拆毁。”(《箴言》14∶1)“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(《箴言15∶17》* O7 C: I4 N( |: o4 V' C) m; R
" p' i3 [% z2 v! X* S/ s3 h! ~五、言行合一
& x% k/ u8 Z/ [: V" k: b# E
' I, @& k% W& h8 ~8 j8 A7 J言行合一,Practice what you preach.- c% x i' R3 z# b5 q- _
8 {* o; F6 H. l耶稣指责法利赛人假冒为善、能说不能行∶“凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守,遵行;但不要效法他们的行为;因为他们能说不能行。”(《马太福音》23∶3)
8 L- U* X" }! h1 f; O+ K( o5 c/ e' U
於是,後世就有了这样的格言∶要以身示教、言行一致,Practice what you preach。
) D5 j8 D; ?3 p
" |. d3 x0 N4 n9 {: e3 \在圣经的另一处,记载耶稣教导人不单要听道,也要行道。耶稣说∶“所以凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。雨淋,水冲,风吹,撞著那房子,房子总不倒塌;因为根基立在磐石上。”(《马太福音》7∶24-25)
6 b y! n% \& j, j( v) Z! H8 Q) |' e p. C
来自耶稣的格言,提醒我们不要假冒为善,要言行合一。记得有一次,笔者在牙医诊所,见到一位护理吃糖果,笔者随口跟她开玩笑∶“You should practice what you preach.你要言行合一。”她也笑著认错哩!& F' A- G- x# f3 j
) a/ I" `* y& O8 l; F5 E六、凡动刀的,必死在刀下: D" v( \1 Q J1 ^- v0 z
; a* {, v) P% d+ J+ Q/ m; p' K
凡动刀的,必死在刀下,He who lives by the sword shall die by the sword.: X% C( \$ s1 I( P
' A( x# ~4 l2 I: q+ d" r耶稣在客西马尼园祷告後,便被祭司和文士带来的罗马兵丁捉拿。当时,一向对主人耶稣赤胆忠心,却有勇无谋的彼得,怒不可遏,立即抽出随身的刀子,把大祭司的仆人马勒古的耳朵砍了下来。耶稣极不同意彼得的作为,他不单治好马勒古的耳朵,而且对彼得说∶“收刀入鞘罢!凡动刀的,必死在刀下。”(《马太福音》26∶52)( Q- A! [# `" m8 A& T1 i9 Q
s/ T0 V% P) e/ a- n3 b# ?
如今,耶稣的话,成了鼓励人放下刀枪、化干戈为玉帛的格言。事实证明,不少杀人、害人的人,确实不得善终!
; n3 b2 j/ L$ D3 E5 R, b* u8 r- | s6 e: k
七、医生,你先把自己医好吧!. Z( W* n) i( c$ R/ R3 R' V0 e
6 Z+ o4 X! _/ N% `4 u医生,你先把自己医好吧!Physician,heal yourself!
0 j7 C7 ]! }0 `2 k% d; c" Q4 P/ f. M8 q1 e
耶稣传道,到了自己的家乡。他知道当地人会引用当时的俗语,要求他行神迹、医治病人。耶稣对他们说∶“你们必引这俗语向我说∶‘医生!你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里。’”(《路加福音》4∶23); G; E$ g' j# s
% p/ W& o% T" x9 ?8 u# v1 _我们常会听到一些可笑的事,例如∶一个秃头的人在卖生发水,消防局发生火警,某大学气象系师生选择了倾盆大雨的日子在外烧烤等。这些人都不能通过自己专业的考验。医生的职责是医治病人,但自己生病时,常因不同的原因,请别的医生来治疗。所以,对医生说∶“医生,你先把自己医好吧!”是对医生的考验。也许要通过这个考试,才配作医生哩!今人用这句话,来轻微地责备那些只知道劝勉别人,自己却没有做到的人。9 `& j1 C7 J: f% _+ I2 v
) J1 o$ ~/ Q, B" n* C八、施比受更为有福# I9 T {" v: ^ K0 i4 v
& v, G, y, f7 F. P施比受更为有福,It is better to give than to receive.
9 D! k. r4 W% |. i7 f x6 M+ `7 N4 r1 [" U
圣经记载保罗说∶“┅┅又当纪念主耶稣的话,说∶‘施比受更为有福。’”(《使徒行传》20∶35)
! _, K5 O o5 B7 q
' r3 u) I2 [. h- ?9 d$ ~施比受更为有福,耶稣的这句格言,一字不改地流传到今天。2 ?2 i4 x6 p/ ~1 W4 a( e
. `' |* F* J7 O) h& W5 ?- C得到别人的馈赠,确实是一种享受和福气。耶稣并不否认接受礼物的人有福,他只是说,施予馈赠的人,比接受的人更有福气。3 Y- j4 t& w* L2 P6 Q
: b& a8 c# F9 ^' h6 T4 V# _笔者的理解是,首先,能施予的人多数是较为富裕的人。接受馈赠的人,多数是有缺乏的人。两者比较,施予的人较为有福。而且,施予之人会因为做了善事而快乐,这点很重要。想像一下,一个人在黑暗的角落点燃了一根腊烛,让愁眉苦脸的人破涕为笑,难道不是已得到金钱无法回报的福气了吗?所以也有俗语说∶“助人为快乐之本。”
( G0 L6 q o% g; k( m. t6 ~0 G `! D7 E
九、真理叫你得自由6 m* A# A0 x) M, V
9 ^, T1 R" r5 G6 D- Y5 V/ t1 x) A真理叫你得自由,Truth will set you free.
$ h# `7 |# j2 p7 i5 I
9 S9 W4 W8 x! C! _圣经记载,耶稣对门徒说∶“你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。”# U) _# M0 m4 v1 _. ]. U7 } w, H
/ `) O! K3 B. z* V$ p* r
(《约翰福音》8∶32)
3 L$ e) _& X: @" R
+ y' T& C5 E+ h9 c耶稣还对门徒说∶“我是道路、真理、生命;若不藉著我,没有人能到父那里去。”(《约翰福音》14∶6)
q4 l( N8 }* Y+ c
" g( ^0 C: W" C3 s既然耶稣是真理,我们阅读圣经,跟随他的教训而行,我们就晓得真理了。
! W; r" g/ I9 L7 r- x( Q H8 ?1 A- |; Z, p( G. P' i3 j9 [' C
不认识耶稣的人,活在黑暗中,被罪捆绑。虽然有时被良心责备,但人在江湖,身不由己,不能不犯罪。接受耶稣後,就脱离了罪恶和死亡的辖制,得到了真正的自由。+ K( P B) V* ]- J; ?
1 R: F& T8 P5 Y) { r3 ?不认识耶稣的人,只晓得部分的真理,故只得到部分的、某些方面的自由。人若想得到真正的完全的自由,就必须接受耶稣这个最终的真理。 |
|