埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12845|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
% M( i4 u# K& [4 J; P: q% j% z& {" U
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f9 k; c; \) A) B4 D& u9 v# F
2 {; u8 g) k: F" i  j% e
我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。6 k: B) Y, I6 z3 e( ?: H

2 R( [2 O9 E" R; X* K谢谢
6 g0 @" G" F7 G3 Z) `  Q+ p6 S) E4 v1 P6 h3 Z3 ]: U1 L/ ^2 p
T1    Lesson 21  Mad or not?& X- N8 O6 `# f
5 R* D$ U8 V* o* g7 V
T2    First listen and then answer the question.6 x4 A: u* x& d1 V
3 Q, x  y# W( ]+ n% l# w
T3    Why do people think the writer is mad?& q' i0 i+ k. a/ ?6 F4 j# B
3 x0 P% n4 e* s3 R( S  ~, k
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. * b; L$ e6 c/ G$ G4 U
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
" t; @$ X' N. i# n  }2 s: E3    The airport was built years ago,
/ F0 j5 I& G1 h. f0 w9 [4    but for some reason it could not be used then. 4 [2 @- |7 l$ }! ~
5    Last year, however, it came into use. ) _7 U6 n' M) o
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. ! h+ }( Y' L; L" C$ ?
7    I am one of the few people left.
" M5 X. y+ u5 `4 N8 ~2 x8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane. 0 Y( ^' A0 q( w% g1 K" ^
9    I have been offered a large sum of money to go away,
/ @: {- g/ f/ _! G- r10   but I am determined to stay here.
6 L# F; o) T( l$ w11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/9 u; b( _/ ^4 d, |
10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
: `+ \' q  z2 }' V0 i3 U) `2 T" k3 `+ J  b0 d9 {8 G, V8 a0 u8 N
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错/ P0 J- H! Z! ]; B: s
near-an-airport的连读% e, ^5 k4 B! Z  |. O, u3 r
offer的o好像没有到位5 K1 a5 R8 H, u9 P6 y6 l9 E+ d1 f
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑 . q  L% h2 M) u6 `2 r/ f

  Q. V7 ]0 u, J" ^+ M云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
% @( C' B* Q7 X7 Q2 E) q: Y6 Y5 t0 p; l
先说说我觉得读得特别自然的地方:
0 I6 ]+ ?( [$ o+ r, A* XT2句的listen这个低平调很赞。
- P1 X! |" a6 a/ _4 i) i+ v( O! f1句结尾的mad很自然。/ ?5 }# \+ ?% Y3 b: c
9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
. S5 q/ W( l; X* h6 f! m! p  E* W! Q8 M) V. X/ X! @
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:  o- V# u4 U: J, L, e3 M
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.0 a$ V1 E4 T* y5 w; ]% X
. h! R, v9 A+ J
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。
% S, z8 s% @) g8 Z* d; \* `0 m6 r6 {& V/ Q/ K+ x! p9 G
眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 5 w! {, E5 s5 Q2 P

  r- J0 [1 L3 H$ v: C9 |普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
+ Z; f- r; i9 p你好
  K# W# `& J( `早上好
6 {1 G- U+ h: f/ Q. e三心二意
# f' l8 B$ n: [中华人民共和国
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
* X4 z9 W" J* P3 {$ t3 C! e! c
$ Y' U4 r" ^% i, P, c英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。1 F; E- `" M/ e& j
文字的朗读有4种方式7 V3 S& v8 a8 N' f# w5 ]
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读6 W$ t3 D- }- `9 V6 X8 }: v
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证
$ Q' }* d6 t9 b6 ~) W6 ^3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读
$ I+ G. ?. W+ F4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。+ p2 I3 }/ D3 S" I
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 6 E( K# ~4 [) I2 R4 T) A4 l% o
" t9 F6 r- }2 |: Z& Y
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
9 E( a( Z( M& g! H9 ]; B$ D; D: d: f! p6 x& V* k& d
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
6 f9 V/ n& f  h  ?: |. U, P# U8 U9 z% ^" h3 X$ E7 Z) s( h
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。# A1 M4 p9 S1 T, V
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html9 @; O/ A; j0 Z' j0 b+ j# m+ \
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  
0 l& z# _8 R0 G- t1 r. P/ p, A) s# v; e. a" T
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.9 s9 _" @5 o& N/ U
" t- i0 q% I# g% C* I; d
It is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.
  B7 ~& L0 x! a' s5 K' M6 H: e) }/ y+ i; A) S' Y6 _
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
. U2 i! L4 X; a4 l* c6 t8 B/ B模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
  T( d+ a# a0 y5 b要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。( I1 U1 |# u7 l9 q' R; \
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。8 _8 }% K' o$ h# B/ o% k
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。5 O( x4 ?) z! K- \( l0 h( P) U
佩服WESAY那条新闻的语调。
! U6 Y# j1 r/ V/ R2 D3 M; a0 ]继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。" N. ^: V) z: ?7 y7 d6 _$ d8 V
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
# T' S4 S7 Q" lhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
9 t0 l9 {5 q: C( M) zQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
4 M5 ~; n  J* e5 a7 A( c9 B
7 n) ]1 C$ |" Y
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。1 G+ [4 r1 k+ l" B5 Q9 I7 m) A6 \! A* M
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
% z9 z& q1 @, `Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

9 k6 I8 \' V' |6 Q7 b0 {) x! ^: h" ^( v- t
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????) T. I" H$ t7 m! ~. z
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53
* o5 X4 ~& v- T4 Z

4 B. j; y6 j2 Z' I7 L; K嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
* b& u2 }  Y7 o# `4 ~以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????
4 n) K& e& x6 r- I3 W7 Zsuvescape 发表于 2010-4-11 20:53
) t/ j7 k7 l6 H
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的2 y4 z4 y! B8 @+ b" e3 h! S1 G
三思 发表于 2010-4-11 21:05

; t5 i0 `6 }" x; |6 B3 s
6 k6 z9 h  I) ~9 ^you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 & A1 z( `. b7 Z* l$ Q& a
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 : c* k8 C, N% l" ]0 t
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎; R" R9 L1 [3 h( N* }
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03
/ r. L; Z2 t5 e* \3 D3 ^, o
; D  k; {7 ~4 q6 a8 G) X
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
3 T/ U8 I1 x  C0 d4 h9 G7 `我怎么敢笑话别人?
理袁律师事务所
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
5 X+ e3 I1 @4 a$ X1 [. ]+ h宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
7 C* Y* s( y- H7 n8 H
* o( c0 F- z* v* b: k
真的,她是从愧北克过来的;
" x* w  J* H) ?+ e三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
& p, K/ |; ^: b5 ~9 V0 ]我怎么敢笑话别人?
; ?' w! @7 {) _: g9 Hsuvescape 发表于 2010-4-11 21:31
2 C6 P% H5 y- x3 e

8 D' U: I7 P) n瀑布汗……
! d2 u0 y/ L+ G& W7 l俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
% W/ }- j- g, C/ \% ~俺一个法语词都没说的说
: E5 ^! |. ^1 u8 A. ^# U% L3 LQ版007 发表于 2010-4-11 21:35

5 e2 u5 f& |/ o% T, v  F% M2 C8 O$ J5 F: v
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 06:27 , Processed in 0.246845 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表