埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12849|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑 ; c$ N/ ?+ L3 ^% N/ T. A' h
- ?8 Z8 Y$ A- P3 T1 c' t
http://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f! S: ?! u0 V" l* J$ k9 \: V

, d1 `7 J8 b' C! M% i我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。, a" F; y" z* U4 N+ \. o0 V9 _$ d
6 V) a$ C- k# ?" E$ R5 ^
谢谢
' R3 M* M; `/ F; D6 T* O7 L! [
: s3 \, K) f1 W  p+ P1 ET1    Lesson 21  Mad or not?4 F/ C4 \# @2 V

8 ]& L% ]- Z( g  ~T2    First listen and then answer the question.& I- I( O! ^( `* ^5 u* W0 }
7 \6 D9 S% Z, W! p" ?5 c; A
T3    Why do people think the writer is mad?
/ F3 J4 o! o3 [+ |8 H! Q+ s/ \& s+ b( h
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. ' l2 s0 c; b: ~, J
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day.
  r; s  W. E+ m% V& D8 \3    The airport was built years ago,
8 y2 Q9 r. H& F. D" E* J4    but for some reason it could not be used then. / U+ S. v. \( w' ^% \
5    Last year, however, it came into use. 6 f( X9 h; M* u: U1 P
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. . o' y  M" P0 x6 d
7    I am one of the few people left.
0 [  U) {* {' O3 E/ f8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
% b6 U4 R2 w4 E, }9    I have been offered a large sum of money to go away, ! C( [  W  z" W, k% U- z! w& n$ G% H
10   but I am determined to stay here.
/ C' r( r; t. c7 w" _, p11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
8 g6 d+ J3 `/ Y10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
& \& i4 C1 ~! H+ m' k" s
" U/ d2 A- i: }( s( [8 {" Q0 m4 C语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
6 U2 ~1 G2 |6 r' y0 L+ Inear-an-airport的连读
8 K2 \6 p1 t* m( V: i1 Poffer的o好像没有到位/ J# `5 P- w! i* Y0 ^
probably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
8 Z9 E' s) N7 M- C0 A! [' N4 U9 }4 r$ b
云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。+ `- @$ E1 w! w2 j6 I7 S
8 l/ @2 z  g0 q- \2 V1 |+ N
先说说我觉得读得特别自然的地方:
3 C* Q' J/ K* f/ F7 tT2句的listen这个低平调很赞。
9 X+ o0 K+ P; t* `1句结尾的mad很自然。
: D" Y, F) }* X! t9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。6 d* Z4 @* X7 s0 J
* R  R% [6 S/ S' O% k& u3 ?
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:
/ I0 X* _  W5 aT3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
# h' L( l4 s. O2 d/ d% H, n8 V: A6 y2 N9 a
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。- s+ C+ j; a4 G

8 C6 ~+ x& D  y' h' G* W, d眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑 8 a4 j0 Z% S6 ?# I- X! |
4 w* H9 r, y: D5 [
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   
! `! c6 x* a2 F7 }1 t* [8 p4 Z你好% e; H  ~& H' E6 F0 ?2 h
早上好" e+ y% |* ~. T0 y
三心二意
' |5 C6 {5 f1 `# _中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。
; g6 D( R: c6 Q+ ]' Z: g/ [. b& ]3 n) R/ \% D% E; ?$ J
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。
  `( y! i; `* P. H文字的朗读有4种方式- ~$ V; j4 G! ?0 \
1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读" n" `+ T+ m# A$ m6 S1 R! D6 z
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证, G% e1 I8 }3 I
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读. B2 x* l# C: ^
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。
$ ?" x4 f9 |* i. z我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑
5 W2 t2 }* N9 ]7 m8 `
. B; m+ ^) \: C- u2 c$ E' T" f我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。% `2 A, L: x+ w2 a% N! t

" j4 B1 L2 `- C; t: S对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾
) g; P2 T/ V* p/ C6 U/ F/ T9 W1 P
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。( A' U! |' G+ b' {( \! |% a; c
实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html
: s. r9 [; Y' M* M; C- H7 ]Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  5 }* m( u8 B) i9 o
( f2 @6 o8 q% a$ C$ F: @; y9 Y
end-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.% r! `$ _/ y0 I1 L/ [  j) d

: r2 Y6 P# x! Z+ EIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.' `9 w; t( X9 ^
0 ^( b6 q, z' g
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
7 v6 @+ u( I2 J2 q8 N/ i6 n3 q模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。
, }2 w5 e* t! B! I; [. o5 s' N, H要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。
+ W0 p2 M% Y. R5 \& z( n# U0 c不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。, C/ m1 W" @2 Z  u5 l. h" e
我只是自己找感觉去模仿。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。" j. e8 M& y7 V. y8 |( y
佩服WESAY那条新闻的语调。/ Z. b9 e3 g. @7 M/ q# p
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
4 g7 S  o+ c" a% C; F; |http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。* Y6 t! Z' o. E* M( ~6 l# j
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
% }7 w. t1 Z- q$ R9 G% U6 M  LQ版007 发表于 2010-4-11 20:28
3 l5 T: J& H' e) R' I: E& S

) s( Z+ s5 B2 [, x* S1 v: ~谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。9 i$ T9 A3 l* @  V" \3 M/ p- N
http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
) O3 e: D& s) \4 ?  F: v7 L" ]Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

! M- V8 |) y' L4 }1 d2 h9 a) z1 ~9 X* H
你会说法语?????????
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????, v2 E- i% _) N! e- ^/ c
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

3 c) L  m; u% H% v
8 V, s/ |1 e9 x4 |. p, U3 Q3 k0 V嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 2 F# k. }# {& ~% C
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????/ Z9 h* L, j2 V4 ]
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

! n! b8 O6 [- e8 B你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
$ `8 p# F" \4 t0 N7 p三思 发表于 2010-4-11 21:05
$ O. Y; B2 X! \( \. S8 R0 x
3 p/ s+ ]2 I9 o
you must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 # z. |- j5 B% W; o9 y( y# C7 s
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气 # H( O3 }7 U9 z  U
以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎/ W, A1 K6 T6 e2 \1 p7 }
Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

4 l4 s1 {% @  d" e% m1 P6 J# l5 G$ q" {/ q& i1 S
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
. @: a) Z4 S- H! T5 V我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
0 K. o8 F4 S; h2 v9 W2 z4 g1 H宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23

$ Q+ a! c: f) }7 F5 Z, i/ }
4 y0 u7 r5 c; t+ w( N( T+ W真的,她是从愧北克过来的;: s- ]) c5 W  n! S2 O
三思的才是英文专业的高才生.
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?
, J6 F. ^- G8 |( h/ b我怎么敢笑话别人?" ?! C- Y7 g) I6 V! q' o
suvescape 发表于 2010-4-11 21:31
% f2 Z2 u+ s6 d) K% N/ {

* _7 g' j9 t; b! X+ ^瀑布汗……
) d, g8 ]) j9 ?1 G+ _1 i2 w俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……
2 B& M# o7 c( V& L1 x俺一个法语词都没说的说
* L+ p* W5 ^( r, f+ K/ Q+ u' GQ版007 发表于 2010-4-11 21:35

+ z6 R6 y5 u: X$ S9 ?. c) ~( V  T4 P, Z# X3 L5 F2 z4 E! O0 [
你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 11:01 , Processed in 0.317129 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表