今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。2 ^( e2 v! R/ ?# S. ^+ Q6 Y
5 s+ ]7 k% Q( AL: 嗨, Michael, 在这儿!: j5 O9 N' u. n: n" R% y8 a q
9 K& c; |# h* P& r
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?* {* o& P$ H1 }
: s2 ^5 V7 c; ~0 J# T4 F3 OL: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?5 t W' u8 _" M# Q0 b: U
; Y/ _+ w. {$ g8 ~5 I1 K, I1 W8 J9 m
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off./ o( V; _! f& {& O
8 N9 L7 o# R1 z
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思?8 [0 R q# z% N7 y
; q5 l: j) X l
M: Yes, to be ripped off means to be cheated.) V0 n# j; L0 \" `# Q+ n* C
6 Z3 |$ p" M' M# q Q% E( T4 |L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? 9 p% ?; | D2 J: ^6 A c) t2 ~. A% {; B0 E! |
M: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.& {) Q: R; u& ?" p4 b
0 e# w! } c( I5 L, W
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢?4 t$ H% l1 u4 Q$ U) R0 B: Q
, p5 S3 x) B+ J4 G w- l5 }2 r) H5 j
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off., ~2 i' I: |" H- K% M
! r. u6 x1 [( K; ]( M3 LL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。 5 f8 L# l0 e# G8 @& _ 2 ?/ ]3 d( u( W' p2 E4 ~M: I guess I'm not the only one who got ripped off. 6 z0 \; o1 A6 ~9 S $ ]7 L& Q1 m! ~4 {0 bL: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧! " |4 c# K7 j) U3 Z& c o; R# O2 d) C% M+ z3 N9 m$ ~2 y# P
(Michael和李华吃完饭以后)0 a8 @! `& _% ^) y) K2 R5 _8 L
) d$ _6 J( w* p6 ^9 Z# h- S# O
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!6 N, V/ \# n8 R9 G0 A
9 J% @$ ~( \4 \6 sM: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money. 4 G# q& J" M5 Y/ P- f$ G0 U ^3 f( v1 s: W" y6 o `L: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? }7 H- v8 k9 C* N) @9 }4 L' Z1 S5 V* }9 c; ?# `
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer.' T+ p* ?% z" ?
: c( h- m2 Q" h) M) y9 BL: Straight answer? 是什么意思啊? ' x# g# l6 Z# p3 V3 m; W0 | 1 p2 G+ c6 q0 t0 D$ u; q* ?( OM: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. 6 z& R( u# z3 }- q. z# \. o " J/ V$ T3 p, b; eL: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。 . ?6 y- |( ^6 j/ v7 X ! N s6 m/ q! m( h$ }M: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 2 F6 T# L9 z- o: i. l- ~0 I2 Q% m% ^+ u. p. m g9 E
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗?7 |+ d3 `) g+ Y7 D9 }$ b
! l6 D t( | \" d$ M$ |6 f
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. X0 _( ?4 H) R2 ^ 2 T3 ]0 \: S' Z z7 m3 kL: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 . _9 \3 X# X/ `9 i1 \, \$ V; x% r/ c
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer./ n2 C( V4 X& }, Q: ~