埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3101|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 0 a$ k, c7 L5 n: v1 Z8 d- _% o* {
/ ~+ g" h3 d2 S1 Z$ B; O( T# }' f
; t# x  U1 w+ N* X1 N- e
这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
& U  y, i( B( H" F3 Y$ fKids like saying this to each other.
7 k$ t% `/ Z1 M4 ~But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.* r0 j! `' n5 t  w+ v# ?6 ]
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang": m, e9 D0 _; x1 i
Kids like saying this to each other. 5 ?$ I1 x& m% Z$ E
But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
  ^* n& ~' R' G4 t2 N/ jSometimes I w ...
9 M& J  K% Q6 F  H+ \arbo 发表于 2010-3-29 11:40

, r, E6 {! U1 l# g ' j) S3 ^/ }9 Q3 N5 Q
$ n# g# Y& ^1 M! B, U+ l# J
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~
- i9 t1 t* B4 E* e+ ]看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.   G& E  N) V9 F
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. * I; G1 Q: M, d' [7 s* F8 }1 |
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
& M$ K4 M" y& n- Earbo 发表于 2010-3-29 12:04
/ G$ y! g* a4 K, m1 X
- V$ D/ H6 v. N8 b0 [% Q# P" X6 G
  P. @) U  ~5 S6 n' p' @9 T
非常感谢!
9 i$ z- |0 F- P. u7 a. O: ]0 C; j9 O! N( \; q
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
: n6 E" y/ |( `8 g: z
这么说别人,是不是很重??
- |0 p' `$ h# X) Z% |3 Q4 R雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

1 }& x/ o8 E- Q弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。
5 y1 v3 o6 {, m2 ]& B  B. p7 Z6 M! U) z; ]# J$ m
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 23:19 , Processed in 0.255919 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表