埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3045|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑 . c9 A4 V+ k3 M% W6 F* V

) W8 j0 U% ^6 V5 E3 t( \* A
1 [7 Z/ v) W7 |这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"* o) C7 C1 z) y  l9 N
Kids like saying this to each other.
. h, z$ w( L% J; A4 n( y" pBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.( e9 ^! k8 P3 ~3 |& u
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"  d( {% p" b: Q& I) E2 x
Kids like saying this to each other.
7 m' X; F) S9 t' g* U/ O$ {But for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this./ A) y  R+ F/ V. f3 U/ l5 U  k
Sometimes I w ...
: C4 B# [* |/ z) X5 I2 O. R2 j9 uarbo 发表于 2010-3-29 11:40
2 e4 c' R7 c" Q4 ]* |' K. W

' F. e' |4 |7 \1 ?0 R. Y) V* `
; r: r, Y4 Y6 @% ^& |* I谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~" X( v0 r0 k- i# J
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok. & N0 X2 y, o, ?5 n* f
But you still need to be very careful, this word is still offensive.
大型搬家
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok.
  \* F5 x& F& c) _, I- XBut you still need to be very careful, this word is still offensive.* [+ p# P& H% V4 P0 j. M7 x
arbo 发表于 2010-3-29 12:04

+ c" p" n7 q1 O1 q0 f+ \  S, c0 i
% ?: m3 G  H; }' U# m
( ^$ w0 }2 C2 _  g  g7 p非常感谢!
7 C' q) H" G% t/ z4 l
0 J# B7 ~) b: l- [; G. PHave a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

/ d! Z# J' b3 h& u# H+ [: I这么说别人,是不是很重??7 c  o8 s+ F3 t, g0 L1 Q7 G
雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34

6 P, i/ Y1 Z5 j: ?弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。4 {3 T) M. x$ a$ Q3 j+ T# ]
' H. I4 y" }: z: v7 l" t; ^2 S
看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 07:24 , Processed in 0.187203 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表