 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2010-2-18 12:39
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2010-2-18 12:51 编辑
' \$ v; P o! _9 e0 u% q/ i/ ~" |5 z5 P' o
十九 一般人有能力自行修正的两个发音问题: E( O b6 o, {$ w6 `# \3 b3 F; z- C
4 f5 y1 \/ ?& ?: N9 Y- l
第一个是很多词的重音在前,却被错发在后。这笔债还是要记到母语发音上。母语发音对英语发音的影响真是无处不在。* y& D+ Z0 `# w
+ N! Y ^2 A3 W. K R$ t* k$ L5 }
在汉语中,极少数名词重音在前边,比如“胳膊”,“脑袋”,而绝大多数名词重音在后边。你试试说“电脑”,“饼干”,把重音放前边,你自己就知道有多别扭。同样,你要是把project,breakfast之类的词重音放后边,你就知道人家老外听着有多别扭。
6 j( l% d/ }3 a1 z4 o# b& `( `
& \ z4 D+ o$ y3 Z1 O1 D* L不光单字要注意,词组也要注意。An orange tree,把重音放在orange上,和把重音放在tree上,表达的是不同的意思。- a+ y, v, D2 o- {/ J* P
( ]. c6 T( ~) ?8 V& J# n+ w
第二个发音问题是胡乱加R。这笔账记不到母语头上,而是中国英语教育体制的问题。几个例词:
8 \" o, F& m0 I% Cmethod,有R没?没有!# D, J& J6 d9 z. p7 v
idea,有R没?没有!) r# [7 u G% ~* w
puma,有R没?没有!
7 x0 s: _1 L D4 mbreakfast,有R没?没有!
. l3 N, f* a2 S6 qfamous,有R没?没有!2 W- {, f# m" A# B
nervous,有R没?有!但只有一个0 d& q7 Y8 U! e. B3 { N @$ @7 ~
formula,有R没?有!但只有一个。见过太多的人,该说的R(第一个音节)没说出来,不该说的(最后一个音节)乱说
# o- _# i) ~0 o: Z$ q0 O; |- l) g0 L5 A) \5 P, E# ~9 C+ f
上面这些例词的发音,都遵循一个要领:说完这个词,舌头尖要死死地顶在下牙后侧。这样就不会说出多余的R了。 |
|