埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5423|回复: 30

美式英语里几个元音的体会

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道 [i] 不是 [i:] 的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。
$ n/ ?) y4 o, W0 E# ~
7 t3 y4 Z( S8 P- S% o% N以下的发音比较,却较少有人注意过。
0 m, @* @. A9 i% I6 }3 v2 x( @5 h$ v
[ə:]和 [ə]/ Z) [/ B% t# c8 p

1 U2 U  j; a+ n4 h" h; p: U) b* C[ə]是不是[ə:]的简单缩短呢?应该不能这么认为。因为美式英语里,一旦有[ə:],后面一定有个R跟着,要读出一个R音。比如surf,merge,circle。值得一提的是老赵以前说过的一个词:colonel。这里虽然没有R字母,但是因为有个[ə:],L也被迫读R 的音。
0 B# \1 P6 f/ J; E
8 W4 t' P7 c% U) V( U* M5 j[ɔ]和 [ʌ]
, L+ |( N+ ?$ d+ J9 t! p' z, ^6 Z  m4 M6 H
Hot 和hut,sock和suck。这两个音在美式英语里好像容易被混淆。但细一琢磨,差别还是有的。美国人在发[ʌ]音的时候,你会隐约听出有[ə]的成分在里面。也正是由于这个[ə]的成分,这个音只能发得很短。有高手总结了一个诀窍:读[ʌ]时心里想着[ə]。相比之下,[ɔ]听起来就是一个简单的“阿”的音,可长可短。
1 o# J4 B* q* A0 |, J# r* s
- D- g2 q, x2 `, Y0 o加拿大人发hot,听起来是介于英式英语和美式英语之间,也不难辩别。* R! ]9 y$ j3 o
' a! r' x; \: y! O8 E
[u:] [u]# c# L6 U- x! j/ j
& C) ?: l) ?# s8 F) }) P/ g
[u] 也不是[u:]的简单缩短。 [u]和[u:]也是两个完全不同的音。高手说,[u]音你也会隐约听出有[ə]的成分在里面。仔细品一品root和good这两个词,你能发现他们本质的区别。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 10:57 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 11:10 | 显示全部楼层
Tim Hortons的那个Hortons是短的还是长的啊,反正这儿的人都带ə,好多中国人说这个,都不带ə,而且都听不到s
1 F+ F; d5 E" W6 F0 q; Q翠花 发表于 2009-10-27 11:57

, b6 }: G: \  h; ?
1 M; F. W' C4 o. X* n8 [我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。9 E- S. O% d4 \/ A% A
, f, g; v9 g" x% ^
至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也经常被丢s。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-10-27 12:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2009-10-27 12:08 编辑 2 @7 o' z% Z8 ^* E3 L6 z

) ?2 E! o# G( n4 S: M% M6 aIt is really not easy to say those sounds well. Because we do not have those sounds in Chinese.   is the right sound that most Chinese find difficult. 9 M- h% J/ l* B# E, e# S9 i
$ M2 A1 I% u! d7 T. `8 f+ @+ r
It is easier to say it correctly in simple words like "sit", "bit", but once is in a big word, many of us would speak it like [i:].
& P: u+ z# W& U: j8 m7 z" g8 S9 P1 d# y; v- o
As for [ə:]和 [ə], [u:] , most people do not know the differences except being long or short.
鲜花(1583) 鸡蛋(5)
发表于 2009-10-27 14:26 | 显示全部楼层
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别
3 p3 u, q3 @9 S. i写的不一样' j: o. U9 s- @3 j; B
说出来怎么那么像
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2009-10-27 16:02 编辑
" T$ Y3 e4 y! u! @
帮我分分 Edmonton 和Hamilton  这2个城市发音的区别 1 }( W( n+ [  e: y  e- `
写的不一样, y4 b" [7 r6 d- G6 y. s6 V
说出来怎么那么像
1 I8 I6 y. k5 i7 K$ R5 P+ kredrunner 发表于 2009-10-27 15:26

. K: A, m, n' R* h
" h2 l% ]: Q+ e  k确实有些象。最大的区别在第一个元音,一个咧嘴,一个张大嘴。+ J! f3 L  g/ Z1 |0 x
5 b6 Q9 K3 y6 D. c5 M5 F$ M
具体区别请到 www.m-w.com 仔细去听听。
: Y9 {! }9 T# i7 K8 J. I. n' K* `0 r" s
比如说你们单位比较嘈杂,你说这两个词别人听不清你到底说的哪个,建议你说,Edmonton,Alberta;Hamilton,Ontario。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 15:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
3 D4 J$ m/ W1 f1 N8 f
) e9 K1 N& \& u$ P至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...
/ M' u) r$ [/ U# U+ r雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
' E' R  H1 G9 D3 Y
( g9 f6 F  H) A$ s6 j! K9 c7 B6 M
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 15:51 | 显示全部楼层
天哪,你连巴哈马咋说都知道,太可怕了~' e8 T( R8 g0 _
翠花 发表于 2009-10-27 16:42
& g) z" m8 \6 E+ p/ |4 {
: {8 b; d/ q' U
巴哈马的拿骚是加勒比海旅游热点,可能厕所条件差点儿,味儿不太好,要不怎么叫拿骚呢。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 17:12 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!9 R& ?) y: c; j# K$ i. ?. k/ r
偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得Hortons读音应该不难。第一个音和horse的一样,第二个音和Edmonton最后的一样。
+ v; f" g/ L& |8 w9 A# h8 A3 K
9 k5 I/ U1 y* f' z. s/ K, C; N至于说忽略s,确实是很多中国人的习惯。比如Winners,经常被说成Winner。有些国家的名字,比如菲律宾,巴哈马什么的,也 ...  i# `8 l0 n( q* t7 h' D8 L
雲吞 发表于 2009-10-27 12:10
0 y8 g) s) o6 G6 ^
% B" b% A0 D. c$ m( A8 l3 m# s9 q7 F( }
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 19:56 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:56 | 显示全部楼层
偶偶像的专业帖子~~~~!!!!$ b. g' v8 o4 O$ `
偶基本上都是啥都听不清楚的那种···················`````````, ], U: T* }( b2 B
therainbow 发表于 2009-10-27 18:12
6 k4 E2 I' ^' @' W6 U4 L3 r/ A

% F! d; |3 H8 B 我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 20:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~, ]* k4 g8 h- n4 R) Y9 H  C
翠花 发表于 2009-10-27 20:54
  H8 g  I/ [# q$ L  O/ U4 D) q! u

( r# |9 @& ?+ n这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:12 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个我可是真不知道。你要是这么说,我觉得会不会就有点方言的意思了
' E) I5 V5 V6 F- A. h! r- k3 D雲吞 发表于 2009-10-27 21:57
/ ^4 ]1 {" r- s) h- I; l7 [5 M
% U  ^: [4 ~" d8 J2 n
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:14 | 显示全部楼层
我最多算是业余里的中级。真正专业的在屯子里卧虎藏龙,你都没见着呢。7 O8 ^' h0 I, A! i) Y
雲吞 发表于 2009-10-27 21:56
; U7 f: r! h" _  Y3 C: Y

; c  K8 W- g! L 比如??????
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-27 21:16 | 显示全部楼层
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~: k% N3 R$ v0 u( Q+ j
翠花 发表于 2009-10-27 22:12
+ U8 G: l9 C- w; A
# m9 j0 F" `4 S8 [
哈哈,我一直梦想有口华丽丽的EDMONTON口音呢
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-27 21:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
NND,不远万里跑到这儿,感情学了一口土话~
# x# k9 [9 {" ^1 F翠花 发表于 2009-10-27 22:12
3 `# y- }2 q. z$ ]

: i2 ]8 K8 n/ k; u7 r' w这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
理袁律师事务所
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 10:55 | 显示全部楼层
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
6 E0 ]5 U8 v- R7 a, D雲吞 发表于 2009-10-27 22:20

4 g' W2 I2 Y$ A& c9 t0 l. F! r! a. A- x7 @4 n- F
这让我想起了福原爱那口东北话
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:00 | 显示全部楼层
这样看完了,也没感觉,下次录成音频,才体会的出区别。
5 J4 C8 b1 G% r4 N/ q4 }* i在水一方 发表于 2009-10-27 20:56
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 11:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这就不错啦,你想想不少老外跑到大连去学普通话,不是比你更冤吗
& l  Q! ^. E  w( R雲吞 发表于 2009-10-27 22:20
7 ]6 I/ d' ], y5 w! [/ ?& w
啊··············* a+ a% S! I  P3 [% A9 P; j
被点名了
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:49 | 显示全部楼层
Hortons第二个音节貌似应该跟Edmonton最后的一样,但是我觉得这儿人说的听上去,貌似Edmonton嘴巴要扁一些,Hortons的舌头要卷一点。有没有啊~
: F- d/ H, {; i翠花 发表于 2009-10-27 20:54

$ r1 X& J! C. v1 J
& g' P# `- j4 x. N) Jhortons 的”t“不发出来,哼一声过去, edmonton “t”要发出来。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 13:55 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
但凡稍微注意过英语发音的人,都知道  不是  的长度的简单缩短。尽管看上去就是一个冒号的差别,却是完全不同的两个发音。# t3 A1 b! m* p/ v0 t# M

9 b8 a  F5 \" h2 z以下的发音比较,却较少有人注意过。
: D; e* g4 p: G# ^' q/ m9 t- n8 @. z% `" `) v7 T- ]) i9 B8 ?
[ə:]和 [ə]: Q& e- j- W% J5 K% D; v

9 r/ Q; x1 x& Q1 b[ə]是不是[&#601 ...* @) ~+ f2 z; T
雲吞 发表于 2009-10-27 11:24
8 t: U9 }  O* c& J3 n* n
2 _- F# B) ^* Y, y) @
仔细听,[ə]里也带着[ʌ]。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:40 | 显示全部楼层
请教哪位高手,怎样区分[ə]和[ʌ]的区别!我发起来听不出区别。
2 o' ]( z# \7 U0 I1 Hlzhmsa 发表于 2009-10-28 20:33

" z7 [2 T3 g5 Y9 N/ _7 W+ I
' c( D5 X! M) ~1 z; N6 [我认为美音里没有区别。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 19:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
把竹帘儿高手引出来了,大快人心
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-28 19:51 | 显示全部楼层
25# 雲吞 9 o3 y5 [0 V8 U! A/ {- k

. ?9 k8 u3 |0 E7 E! N; \& i
8 G) M1 \  |# l- Q7 W+ x4 k. W我属于业余中手,跟你一个水平。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-28 21:16 | 显示全部楼层
我认为美音里没有区别。
0 o& A9 ~# }: f; A& `竹帘儿 发表于 2009-10-28 20:40
0 c9 B! a2 x* {3 d9 B
) U1 U$ g  ?, h) q6 a2 h8 c
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:5 B8 O$ b2 ]% \. y7 t4 N
( f3 Q5 G: t2 X8 @7 g
1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同
, w/ P1 |$ Y) a5 B; X% W2. 然而在city bus,shuttle bus里的bus,因为不是重读,就会被读成[ə],这样就和 famous 里的[ə]没区别了。1 H  l* e# N+ G

  Y3 X& ?2 V4 E! T7 s+ a* z不知道竹帘儿高手明白我的意思没。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 09:20 | 显示全部楼层
我本身不是专业人士,没搞过语音研究,很多时候胡乱总结。至于说[ə]和[ʌ]有没有区别,我认为:
( ?3 t. U; c% r- k
, |; \" i5 i8 I# u" O1. 在 famous 和 bus 里,[ə]和[ʌ]是有区别的,长度不同  z( s2 p4 h+ @# |' H/ H" Z2 t
2. 然而在city bus,shuttle bus ...
' f0 g8 h, `( P) e8 n0 c雲吞 发表于 2009-10-28 22:16

* w  S$ A  l6 x4 F- c" l
6 i8 x: m1 a4 y: g$ c/ u我明白你的意思。
7 O5 A6 M6 Y) I$ _0 n+ p2 q但是同一个音,尤其长音,在有重音和没重音时长短也会略有不同的。
! Q/ M7 k: [% C今天我google了一下,找到很多解释。 都是说这两个音在标准口语里实际上没区别,在一些方言里有区别。有的甚至提议两者合一,我看有的字典上就用一个音标标这两个音。
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-10-29 11:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同意雲吞,好像ʌ在重读的时候就会是ʌ的音,如果是轻读,就会比较介于ʌ和ə,就是发音的时候偷懒所致吧~
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-10-29 11:33 | 显示全部楼层
merriam-webster 词典确实已经基本上ʌ和ə混为一谈了。而赖是熊的网站上,还是有区别:http://www.ivyenglish.com.cn/online.php?id=8
6 ?- i% D; L7 K- _  ~4 C; z+ K9 U6 z
/ G6 w5 S+ {$ E. E# O- i我认为这个问题语言学家可能还在争论,但是看MW词典,代表的是美式英语的一种最新趋势。而赖是熊英语则墨守成规。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 11:41 , Processed in 0.214840 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表