 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单* t- [9 A _9 R! T: |
了。( }$ I; v9 m3 F' O) H7 H. i
3 d) y, T. S9 _, m6 I1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
* f8 K1 O3 B, U0 O- k9 `- e2 H5 `2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。$ J, N( l6 C( c" s
- b8 ?! F5 W* s( G
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
* D- ^5 b+ @2 [0 k" z" \8 ]% O3 h- G5 ~示:
: X/ Z+ s1 G/ ]* k3 v2 @/ O2 q9 {
6 w' F; S4 A+ T) e; o' m3 E( S+ h雅各书4 y, ]( C" V/ I0 H, n! y5 a* `
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
1 V9 F+ k4 _; x7 o7 {3 F他祷告。
- X! p) p: ?4 \Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
+ e4 N6 ^/ p3 |+ E! vhim and anoint him with oil in the name of the Lord.; }( ~( X9 S6 J5 m: g
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
/ t- \% q' o @1 L6 F/ dAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
: E; Y+ a. ?% |7 qwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.: F8 f& ]" E/ t0 T0 K7 y
3 E; s6 w( ^- D9 E
; I3 @( M T, M* L4 r这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
( P! d! G( X4 F
9 w! Q+ F8 V) y" M1 B1)找教会的长老来9 R0 E( Y% |4 w: V2 \0 M& O* |
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
. l4 w4 c3 k0 l3 m2 D9 a3)由教会的长老祷告。
: T0 R" L# i. ]0 a: u, R: ^4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”' n1 Y! ~& k/ p3 x+ D0 \
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!" b1 m2 [) S2 o: I% b7 M5 ~/ U
- j" s" Z+ C% J& p那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|