 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 * [! l0 X: l& q' i \
( N# @# ?) R5 m; f( w. k0 B+ G6 e由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。
8 S1 Y! H) U3 ?2 s; t4 O& u% [8 j2 \+ z% x$ {; r, y
曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 8 q" e* N% a$ {
! I i* E- e( C' H) Y+ N1 P而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 1 q0 T- K& Q7 y( z: E
" c1 Q1 g5 c( n" {
据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。
. v4 \5 {. n- B7 b2 U
8 i7 B; T" h" U# q其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 , Z7 p( V) V- l% }9 K6 ^/ ~8 m
' g( `3 |6 L. U; E5 X1 h3 t: J有时候引起混淆的是姓名的意思。 5 r1 ` q# t: c/ w0 _
* O, J: U) A- M% @李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
6 g# n. r' ~* P9 Y( G
0 M( {# Z) e1 @( B有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。 $ y! g$ P6 _0 U$ ~: X2 W# b
/ d: `/ f9 ] ?! R2 i4 M她接着问:“What is his phone number?”
7 d5 W3 ]0 d! `8 i7 k& ^
8 m2 a: `, o7 l- K d0 W+ \! E赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
2 A1 m C- L) s6 y, W) w
8 j: [8 i0 e7 w“You mean he is she ?”
/ X# l5 P$ q) P
! D4 x( S, P! Y! [4 G: R“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。 0 F5 X( E7 L# Y
$ D, V' p! z( j7 O+ t+ h
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 9 [" ~# w9 S0 H- D- F
- ^+ B" \0 r0 G关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事:
: E. ~. i- \5 E+ Z
) J: A: n. i, P2 O& |; f有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: ) D- ?! ~% [: b7 A, u
. w4 w8 W4 [& B' L1 _0 o先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes! + k$ A* R0 N3 S9 ]% E' n k! I
" B' s1 G( |% c9 k) a然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
6 |6 T1 j+ @% ]5 m' Q- \. x/ h7 o) S- h, R! @4 _+ U7 b3 f
尤回答:“Right!” * b& h7 e' O* j7 p* }
5 f( e8 T) K8 A; n6 b! Y接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|