 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 leowxc 于 2009-5-22 00:01 编辑 / ?0 _/ A/ K; }. [
/ a9 r% W0 g. l0 L* {
由于用汉语拼音来表达的大陆人的姓名,发音自成一体,看着是同样的字母,在英语里读音却不同,因此生活在美国的大陆人常常会因为自己的姓名遇到尴尬或闹笑话。许多人为了学习和生活的方便都给自己起个英文名,但姓氏改不了,尴尬还是免不了。 . N. g. W3 }9 ]5 @ U8 a
/ M5 u4 @5 i' o6 d' J. h曾有人写文章,认为X是汉语拼音的软肋,在英语的姓名里几乎看不到这个字母,所以一旦姓名里出现这个字母会给人怪异的感觉。一般人会把它读成“克司”,有个姓邢(Xing)的朋友在银行工作,有的客户看到他挂在身上的名牌会叫他“克星先生”,还有的人叫他“Mr.Crossing”,因为英语把人行道斑马线叫CROSSING,简写成XING,在美国的大街小巷到处都可以看到Xing,有人为尊重他就把邢先生的姓扩展读出来,就是Mr.Crossing。 / k0 e% M1 h; P( J: o" v
1 B& G. ]) X! L7 J; F% ]! g* q2 H
而姓“徐”、“许”或姓“付”的朋友就更难过,因为“xx you ”在英语里是一句极粗劣具侮辱性的骂人话,人们往往把动词简写成X或是F,把You简写成U,所以一般人看到XU或者FU心里都会有点别扭的,Xu字念起来更是五花八门,发什么音的都有。 ( q1 u6 P3 `' L. _4 R) z e6 ~: a4 A
2 F3 ]- I T4 R. m0 k; K据说还有姓“奚”的被人当作罗马数字XI念成Mr. Eleven。 1 f* C7 ?% I8 v% j4 R! }
& D' x' H" p- v, j
其实不只是X、Q、Z、Zh等音外国人都发不出来,Q在英语里后面肯定是跟着U的,如Queen、Quit等等,所以单单一个Q他们会很困扰,干脆就照着QU发音,于是 “秦”(Qin)就变成接近于Queen的发音了。 , h& P4 B" u- o) A- ?( ?( g
: M' Z* Z, y" a, ^9 b" j2 q: q$ g有时候引起混淆的是姓名的意思。
2 C) I9 c8 C, N8 Z$ L7 j
" D3 b3 h& ]4 z2 r4 N3 Z# [李(Li)先生在美国可能会被人称作“撒谎先生”(MR. Lie)。因为Li的元音字母i在这里读作长元音〔ai〕,加上美国发音为降调,拼读起来正好与Lie同音。姓戴(Dai)的会被人称作“死先生”,(Mr. Die)因为Dai与Die发音一样,如果姓戴的人做了医生,会不会门庭冷落?找“死医生”看病,多不吉利啊!
/ k9 p' ?$ Q* y( P+ l G/ \3 {
2 N) W& l' u! \- [- E, N. f. j有个家庭医生是个女的,在美国考的医生执照,姓何,大家都叫她Dr. He,发音和“他”的英文词相同。当去幼儿园登记时,秘书问:Who is your son’s pediatrician?(谁是你儿子的家庭医生?)回答:Dr. He。
2 X n4 U/ }& e1 x- T
, S& v: ^* z2 N她接着问:“What is his phone number?” ( K' L# _! _7 F3 e7 G" R' l
' C } \; n, n+ o
赶紧摇头:“Dr.He is not he ,is she。”
: x3 D( C N) I! ]8 a, f, g @9 d7 u* s2 D$ Y e; O
“You mean he is she ?”
- [( k: @2 V1 Q7 ~$ c8 }! }; y: Y- ^
“No,no, her last name is He, but she is she,although we call her He…… ”我们俩头上都有黑线冒出来了。
5 C) E7 x% X9 u- y+ _7 x$ Y' t- [+ _( y
姓施的也一样,拼音Shi老外发出来的音是She,就是“她”的音,有个男性朋友在公司里每次被人介绍他是Mr.She(女先生),都十分别扭。 & ~7 q2 [ o7 q7 p
! Y; I$ V/ j7 W# Q w/ B0 L( E
关于She和He《世界日报》曾登过这样一个故事: 3 x6 k3 n! R i8 P) V! b9 V% W
# G- o# j S7 d- C2 ]
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来: & ]) X& Z' y f( \+ V0 |& J
r- L1 j" r9 P" w$ h$ r9 f先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So, She is he? ”老尤答:Yes!
! E$ l$ W0 } P) O" o7 j( c8 s, f0 ?8 Y
然后指着佘:“He is She, SHE!”老外有点懵:“What, He is she?“
z$ b% \. Y4 v& f
: ~8 _2 n4 o8 V( n6 w1 O尤回答:“Right!”
" w9 V6 s" i. P& n. E0 D! U
J9 \0 I3 C1 s: j) |/ U接着指指自己“And I am You, YOU!”老外已彻底晕了:“Oh, You are me?!” |
|