埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2910|回复: 6

does it make sense

[复制链接]
鲜花(128) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-16 13:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Here's the sentence. i5 V8 M; z1 s2 r
People shouldn't be thwarted to make amends to their guilts by the fear of sacrificing
! r9 T0 K- q: F$ d3 ^/ S* ]% FThanks everyone
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-16 18:05 | 显示全部楼层
挺咬嘴的。。楼下说说。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-4-16 18:16 | 显示全部楼层
by the fear of sacrificing 是 don't be thwarded 的状语& ^$ Y' @% b  O6 f
4 S' |6 M1 @. i/ F$ a
people should not be thwarded by the fear of sacrificing to amend their guilts& F  v# N) ^' V8 M

6 c/ I0 h( b  v+ v3 o3 Q: D9 r[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-16 18:18 编辑 ]
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-17 18:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
楼上这一换,别说,理顺多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-20 06:58 | 显示全部楼层

不的说什么好呀

路过顶一下把,,,,,,,,,,,,,,,,,
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-22 21:54 | 显示全部楼层

回复 楼主 的帖子

要看上下文,试译:& k$ T) [' d& p8 E7 S$ e6 _
人们不应该因为害怕牺牲利益 而不对他们的犯罪行为赎罪。
5 I9 S) w" T: s6 |# N或:人们不应该因为顾及脸面 而不对他们的内疚行为道歉。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 20:10 , Processed in 0.169947 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表