 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2005-3-29 12:34
|
显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
& y1 m" Y' J3 D8 S9 Z4 v0 L: I• 边缘知识人 Marginal intellectuals
' Z5 ]5 i- `8 i: |4 x' x• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
, L* @" b) N |' \• 变废为宝 make waste profitable ( X- j& O; D: V
• 边际报酬 marginal return
# v/ w1 H" j" o" L9 m+ K5 w7 z" c/ ~• 边际薪酬 marginal salaries
5 c, j- b' i; y0 j• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer
2 O, ]& B6 V" @7 ~• 表面文章 lip service; surface formality
+ c; S$ Z/ H/ F- y, j# k• 标准普通话 standard mandarin # Z5 D5 @8 H* W5 A+ { e0 N; F
• 表见代理 agency by estoppel
8 d. N8 }. L8 V1 }: A$ q• 标书 bidding documents 2 o% ~( t7 J+ t0 ]' X! ^# `
• 表演赛 demonstration match
/ E" _$ X/ R& ~& {0 k• 冰雕 ice sculpture
$ A6 P! V; H) j' J- t• 病毒性感染 viral infection
& E2 K( ?$ n i( r. D4 {• 兵工企业 munitions factory; arsenal
7 z, T! @/ z7 u• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
. R" z% k0 n+ Q• 并网发电 combined to the grid
# m/ [- B6 V9 _4 ~1 T( M• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"
" z5 e3 e+ Z( F4 h' x• 病毒性感冒 viral influenza ; `2 u2 W8 \1 k2 y
• 秉公办案 handle cases impartially
- j& {1 q9 R: Z: N( n3 x+ U• 秉公执法 enforce laws impartially 9 M6 g0 W3 L% r1 }, `
• 鼻烟壶 snuff bottle* h$ W4 W/ K& B; m5 i/ P0 i
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA) + s- g( `( p) U2 \0 S% v
• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor 2 ^& f3 I1 [: ^3 D) A3 i$ N
• 剥离不良资产 strip bad assets off - r" u3 k; M+ M, {4 B
• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention - l2 ^+ r" o# m$ v+ }5 b
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
* s E& n3 z% |$ Y• 薄利多销 small profit, large sale volume
/ x0 @2 m" }' r• 博士后 post-doctoral
* L9 {/ G, r7 ]: R0 X• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student * Z8 ^0 y9 O1 W' g
• 博彩(业) lottery industry 1 _; ?/ g3 [+ m( o h7 Q
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody
- {: r/ J$ ^( D, M3 G. ~- x& ~• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
3 S1 Z4 T7 F- [% w+ H6 X# t• 博士生 Ph.D candidate $ w- Z; o- h$ ?! N0 R% m
• BP 机 beeper, pager
: l8 p: _. Y! C- y/ v9 e- V4 a+ [• B to B (B2B) business to business % {1 O! Y/ G4 }# C0 ]
• B to C (B2C) business to consumer
+ b2 B+ ~7 o# D y• 不安全性行为 unprotected sex
2 \ _5 M3 C! }( X- F4 T. m& K3 ]• 不败记录 clean record, spotless record
$ S! Y- D2 i3 S! {) U" `2 Q& R( \1 u• 步步高升 Promoting to a higher position
5 m! L6 E# G3 R* l% a0 a• 补偿贸易 compensatory trade $ m+ C K! p! L# R# z) v) L! K9 r' m3 m
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force 2 Z- h2 K, O. T) H/ \/ W/ @$ d& U' A
• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force
/ M2 ]. G/ c s- ?6 m0 D" A• 不打不成交 "No discord, no concord. "
9 k5 U t5 ]4 q4 E• 布达拉宫 the Potala Palace , g0 n; k# ]/ s/ |) x
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.
7 n" x! }8 X2 ~! i6 P• 不得转让 not negotiable; U, m+ F! s+ e: q1 l9 t
• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result : i5 D2 t7 k, `& H7 A, ` {' v5 q" A
• 不感冒 have no interest
( L& y6 P# I9 S8 @. L• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower 2 M$ P; \# {+ w) C1 Y% {+ P9 }
• 不管部部长 minister without portfolio . r" x- ^4 D, s0 W
• 不怀恶意的谎言 white lie # U; V# |- d& s$ i
• 不记名投票 secret ballot
- w6 @& n+ h1 e) K+ \# e• 《不见不散》 Be there or be square.
8 O2 z$ u% u- X0 Y/ V; z+ K• 不结盟运动 non-aligned movement
& ^0 H- d( t8 y% d a1 ]• 不可抗力 force majeure
& ^8 B2 }% p- K0 p3 X• 不可推卸的责任 compelling obligation
5 P2 S# `; `8 `. S4 N" O• 不可再生资源 non-renewable resources
9 i* Z; ?9 ^( P7 C" Y• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System
" {* P$ F1 l7 K' }% m• 不良贷款 non-performing loan ( p- ]# ^! M G! X0 q* \# a& k
• 不买帐 not take it; not go for it
; Q4 ?9 o1 S6 }+ M• 不眠之夜 white night 8 R- D6 W6 C) ]/ X
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) ( x6 Z5 q# [& s1 J& w1 [
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
& l) a, Z; H- g7 M) F. w• 补缺选举 by-election
9 p% U/ n6 k: g• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie. * z r) U8 i$ u5 E
• 不速之客 gate-crasher $ c$ [. p7 i r: ?" R! A! ^
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best
: c' q: i# `4 D5 c% r) B• 不信任投票 vote of non-confidence $ C7 L: I! } A/ I0 {
• 步行街 pedestrian street
! f, G' Y* w) n8 `, P7 m* @9 X% j• 步行天桥 pedestrian overpass # \+ w9 |7 C- i3 B: w
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city" |
|