埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7505|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.1 Z, k5 @8 F7 n
1 x. x) F" D1 D' s5 D
Stick-in-the-mud! f0 }/ Y; s; f2 i6 {5 U
/ O0 D3 w3 p) s* C$ p) s
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
' b. Z8 l8 [) @' c. l, I" b( P# Z; m
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.. Q, T: B/ ~. h% E9 Y. X

1 P7 [8 E7 E  K7 o0 l& }I remember there is a song having such a line.3 d& z& s% s- r* x0 w, O

/ H2 {" ?9 I0 O7 W; ][ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul. y( ?- o; P( O+ g1 b3 C0 k( g
6 L, A7 k' `1 P7 E. X$ t+ f8 |
Meaning: Tell your private feelings, tell all.% K! ?9 M: q( n. ]; F, T8 H, L

$ ^$ W8 i: A3 q( HExample:
. u, I. q; m0 X. M/ C( P# M. s  w/ J) E8 z* X
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
, ~/ b& R# B/ f/ K; v( q; `$ A7 g  \
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" d5 _* i: K& y1 r0 k* j; I4 P5 h; j* I2 t
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 k; v* {9 P- g9 T6 M$ G5 Y1 r

- ~  l. |. I$ q# ^. B+ v4 h1 YMeaning: Tendency to think about only one subject) x2 z$ w! N2 e; C. b

, L1 `3 d$ X5 {0 }8 h+ fMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
$ s! u# W' F- e
! l3 D# [0 ^  ]: f. }* w
  F1 ~  a5 U. \5 Z% d; S' s  k" g
1 x# F1 r5 o. G+ d9 i6 q! c2 Y# PCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 K5 `8 y* e+ |4 A3 W) g6 z
- t$ g: \+ j4 E) B( b6 p0 `Meaning:3 _4 B& a! ?) b
吃亏
6 y2 N  s7 N/ `6 jEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
/ g0 v3 M1 R" \+ F: K1 I" _- w+ B( ?* n
8 H: S/ z" U3 R9 d/ D+ E9 QExample:
% t+ ?. z9 S# U/ ~3 ?0 G# S) R* EI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip6 c, C1 k" @* x( P; d
/ S$ W" s: W3 u
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 A% i3 h7 u# u7 q3 d3 H& u7 Q. T
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard., x! {9 L) o. ^1 U, \  i

# S6 z: D7 z+ L& a非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
0 `3 N! R7 V/ n; o# u
; t9 P  E  R6 i1 D! F8 V1. Laugh up your sleeve
3 V. g. L2 [' u! `. N; L4 f7 q' e' K    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.- _3 a; J: T) |; \& y* s+ Q
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
& Z; ]3 i: b1 O2 R3 l. ^% I: r2 I+ H5 ]0 e
2. Laugh your head off5 [! c* |4 m, r+ t  j! _2 v

& Q4 U5 e6 Z+ a& N) T- j( D& a3. Laugh yourself sick
7 u( J9 x- [6 H4 v8 H: G3 C0 b, D$ M" |. u( x; |6 u6 l" B
4. Laugh yourself silly
" u( p) ^. T+ N
: s( Z# z8 i5 ]4 w! Z% hItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....7 i0 l5 @5 x  F& I0 ]

* t) Q9 \( U  Z9 r3 U7 Z, h" l下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
7 N& U2 [% i3 Z# z, u) l; ?6 L: l) r7 z: x) N' Z
Follow Suit7 B: h* l! `/ V: h( ^" ], H, I

' Z4 l+ H! n0 I+ A3 u! T: G0 S/ ~2 nMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There2 N3 S2 U3 F1 f' \/ y

% d! I* P, N6 ], F; T6 W"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% @) P& Z' l0 o  D' V
' l1 N' N8 s( D, _) O; xNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 . P. Y9 k  b" F) r
You Have Me There. H: Y2 r6 Q" M+ r7 l! z3 Z

: O: \; q2 D) t" H  ?3 P4 z, s"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)8 T4 Y7 [5 _( F8 M& x' y

  ^$ Q% z& d' h) d' B" R& gNow you make a sentence out of it.

% W$ T- H( k" _# {1 \  U8 JYou really have me there, Bofa.
0 H+ s& ~$ x& ~! Y+ SYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!; ?4 ~0 I/ j) _9 m/ l. |  w
. \% ~" ]) E7 E9 j+ @7 A3 m; ?3 w" M4 R
Some more?: b% J5 ?- Z* \* i; b$ U

; n* c4 d! U* w7 z; r! ?Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
9 v; z0 E7 Q# x. i% E# Z( y/ Y: _* a# x# }6 e1 K
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。8 X; u/ U4 G2 h) c
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& v' U% o7 H# q/ L0 m' I1 W; S0 g
        =when the situation is urgent.+ P! c/ q) a. W* O

+ w0 O% _7 A4 n9 h- F
$ c6 r$ E) G0 g<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>+ m2 [5 R) d* k: Q- O+ U5 ^, f& W4 \
7 p0 F4 G, p6 S" x" x) @! F  D) B
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: / F: }* ~% A  @7 b) Q6 s
* T5 P/ Z; \, Q
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
' m; M  ]# |+ q/ n# b
4 Q# C* Q: e2 GMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
" v* u+ ^: b0 v% F3 c  u. i6 H) D
: p4 n& D+ e, x% ^5 _8 Y; N! S$ }/ }It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."& i2 N$ z8 ?+ f6 t

9 |4 d$ s& m. q( d5 q- p. Cbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
' q, \1 M* j' L4 ?8 U+ @( E  "By the seat of one's pants"
' }' T* h6 Z- b, n8 m
1 D4 ]3 E* \- h% _. Q$ d9 _4 HMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
( V$ b2 U" R2 c' V: `
* X( e0 w- X) pTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.8 N( \, R2 P% n) j# i
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.- y# a$ b; J, U& I" T, ^) H; F
. D* O+ B: u8 @& M  ], n' f4 a
Check the dictionary and it means:8 [  {! X7 I/ S
* ~2 E9 S  p1 `1 ]/ g
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
) n" R  d+ r( ]
4 K* R4 w8 Z# L0 t' m我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
& c% J  z: w8 u$ i( y0 ~. n/ h0 f2 A* x: ?5 [
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
# B  L5 }# n! F5 c4 U( p/ B/ s: C" m* D
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
+ n1 G  q& n7 E  r3 e3 t
: e! @$ g& u9 C7 n0 h+ N2 I+ M9 cMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
2 ?4 ?# W; B, Q7 n' l% ~+ @" C- z
& g. x3 `( y0 F7 u# L$ Q9 f6 f$ COnline Dicationary explains as follows:( z/ P  z9 e* g
10. on the mend, a. recovering from an illness.  " F* w3 |% a  E2 R; k( P8 d
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
$ P' \) S7 ?$ | http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
; Q* M. Q# V! j
1 G- ^/ r/ r+ `: v1 O; z1 H1 u4 Q6 X) h1 e5 t
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-14 14:23 , Processed in 0.220103 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表