埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8169|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
$ v" C; x) x, W% M+ |
, W$ d0 i# B% }' ^; i: ]/ gStick-in-the-mud
! w% Z' a( p& J3 h; S3 P- `% c: i5 U, i+ H. f6 l0 B9 s
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
6 f  M" ]  e" G, P; N$ L
* e' H6 E6 e  o5 EExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.- C# _  {6 T/ q. x1 h
8 C) ]( _/ D& B& }* }5 l& y
I remember there is a song having such a line.5 B" |% ^* E% M

$ {9 D4 \: T* `4 T' g+ ~2 u[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
$ E: l4 f8 }  ~: q) ]& \! u/ H& r) t9 e/ O$ t7 I
Meaning: Tell your private feelings, tell all.1 F( v( O' i) N+ [8 U/ ]
. v( ^3 L/ ^9 h) y# q
Example:; r, l. H1 M) t+ y

' Q2 @: u. W6 U$ yWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>: ^+ Z6 B, {6 ]7 F  O8 G

# W, e: r! L  {0 yMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.; g+ v# }% v( _/ e+ N" m- z, E
) a% L* B. D1 J& o  d" l2 u
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
. p+ z+ H% o2 ], C  @$ E3 ^1 b3 l* q/ j5 r, O
Meaning: Tendency to think about only one subject
  [. L8 P5 I3 q8 l" J/ d: D; n7 P# c; K3 g5 O
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.  y! l: c8 i1 k. F

8 A/ L! ~2 X- w/ @$ u. p) S9 o( W8 b1 t: H& W- n

0 d( f4 q4 u9 fCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ t. G# }: {1 G( e* ~  _7 y: K
: g2 V# h0 N2 _/ vMeaning:6 T" Z4 D% I* F1 g% H  y5 o4 H
吃亏0 `+ D% S6 f3 ]+ f8 W
English: The worst job, the least pay, also Dump on( n' u1 z5 T. p- K$ i, z
& X3 N: ^2 y3 y
Example:* n" b* C7 |6 B! |
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip: s$ ?2 \/ ~* m! E% ]( q2 N

* T. m; C" O+ lMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
7 G7 X1 D' B1 Q# m" hExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.. u2 G3 P- U4 F) C. v

9 Q; W; g7 n8 H6 r5 p非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. % B$ @4 b, m1 O/ c  B: h; r+ R# R  c
1 Y; o- T/ t2 {6 T( Z3 J
1. Laugh up your sleeve
) U: v  G. c0 |1 C' S    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back., C3 p7 L; ]+ B1 @
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
, z/ m- H% f+ d; p# A+ o+ t! |; U  E; Q- Y+ {' o
2. Laugh your head off; C3 P0 ^. W. K: \+ @
* i4 j# B. n8 Q6 N& h$ A
3. Laugh yourself sick
  W! o1 ^; {( u. t& ?- V
8 t- J8 x4 m( g4 K1 g! s+ h4. Laugh yourself silly5 L. }. R; a4 p+ O

; Q1 x5 S) D8 G' `) G; GItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....% j% c4 Y, x+ @- s  w% u$ C

2 s" |; X7 c$ }. b0 |. ~下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.1 r9 \' Y5 T: C* G

2 c: q. s- J% z0 N- GFollow Suit) Q) u+ x  `3 ?# o7 E, n% u2 P+ }& L% H
3 {: q' x( N1 l& c4 b) ~
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
0 a( j" ~( M6 c9 v% T% o- Q( ^2 S" j9 N8 Q4 @. T
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
9 ~, {) G+ I( |+ Z* @$ o0 F/ ~# O7 h- {$ C
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 {2 r, L$ G. p9 j, \You Have Me There
$ D4 Z! r6 F7 x* ~" N$ \( Y5 o. q& ]5 I' [+ C% Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)+ a: B% t% j0 ], q( C$ X: g

0 r: W& s7 B6 M! n( `% e% B  sNow you make a sentence out of it.
% q" w8 T+ c, E
You really have me there, Bofa.9 ?+ V) l+ D: v. y) d
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!  q+ ?+ G' Z! {* H, M

5 r1 h3 G6 o4 c- |2 S$ pSome more?+ N: b, S7 `* M( X2 Y. Q; I$ W
; X# i( }; Q! c& j$ L
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>$ q$ I/ ?7 i; I- c

8 c5 {, _8 c9 S* O% ?" FMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。( v' p8 ~/ D  W1 h3 w4 M
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# i1 v( Z! l  I! W        =when the situation is urgent.
. N  W, Q) n& a& ^6 ~7 V- E" _4 i5 P4 X  ~
2 P9 C+ _! j' }; n' M
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>  D6 Y, S* _- o

( u4 k4 {5 `5 ~; q/ }4 I+ f) x意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
, t3 t8 t& U3 z" k7 ^
" f, X+ p# O+ I$ t0 n6 K( b% P/ R0 jmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts, y; J( M* }. S

9 }0 p5 O. S  F. {, h6 iMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. - q9 e, O, o4 p: l: x; H5 Q
4 Q/ |. a1 K3 `" O; H' W
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."( f2 A) }1 y" {8 V. c" N# Y
$ M1 H2 T  `5 m& B5 |
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
" @" D* d& E7 l  "By the seat of one's pants"2 B( ?: q. X( d9 x6 d
5 K8 r4 K8 m8 Q' f
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。9 w; Y6 ~: d# Y
; [% `; M# J/ c" V0 |2 B- z
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.  W- ^  ?2 Y$ B& R6 g
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
( o/ U# p2 f8 f! ?5 K9 z1 t! [
) H4 N; r/ k9 J: mCheck the dictionary and it means:1 A  b- ~  d  O) ^/ k6 x9 v
9 u: E( A$ n1 P- F% m3 }
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).1 T! t( F7 l1 A
) B' o1 h( N  n% h" B
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
. Y! P6 g2 i( u. m& |) l4 V2 B2 G" Z$ R( h5 ]4 A
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?. Y+ b$ L- V; m3 a
( o  q5 b6 {( [4 N  z1 {; {# B6 k
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend+ z! v' ^0 W! H$ v( v6 I- V

- z$ {3 U0 V% O9 oMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
3 N' o  |4 C/ \' l$ M' p4 W- P5 S0 E9 ]0 s, Y* @! l! Y  `
Online Dicationary explains as follows:" s/ x! x9 q3 j! t$ R
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
) a! K/ b& v' v7 B' P* ob. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
2 x! Z6 l( ^  M4 Z4 Y- L http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
5 g" @9 ?: }0 |" D# r8 k) i7 A, k& R2 P# w0 B
" H+ d3 ~& Q; E" E2 M
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 20:13 , Processed in 0.176932 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表