埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7776|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
6 M/ H1 \& n* B1 P4 D- ]- v; R% Q3 C4 w) ^( W
Stick-in-the-mud
3 a; I2 h9 E6 A- M# p1 T0 `# O: w$ v6 c  @
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
& l+ e* n9 R# S' N, ^. k8 R/ v& ~! ?; o  p( }# m: D& N9 c
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% `! M9 o/ o) f" V
/ Z0 g( j2 v9 m- }) OI remember there is a song having such a line.0 H7 _8 v5 C( {* W: ^3 M

. O& |9 x6 k  {; P) \5 E# u[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
* @) {& k( K5 a( r% v& o7 [9 K; U7 z* H4 U; O4 Z8 i# C$ f7 k2 H
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
4 i& C& a" P6 H% D& O: Y$ M: F5 o
6 m0 }7 A, `2 b' i- b8 HExample:# I5 U/ f' j! i% D

! @, W4 a: ~* b, @& T  r8 v  ?/ c2 WWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
, R. Y  k: I4 k* s. H- c
+ T% i5 H4 N; b7 c. eMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
+ Q4 C/ Q7 l+ I7 q/ r/ o
1 n  M# ?4 v: A. t, f4 X; `Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ' c  r" D' O3 `# U

0 V% G1 A$ F4 r# a1 n2 K, w$ HMeaning: Tendency to think about only one subject
4 u8 C6 G4 D5 u! ~; c- P0 V# ~9 C
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.6 b4 D  |1 U" L* e* }% J! K; P. P3 l
7 v8 I/ {+ [% ]* ~6 [) e0 j
: U: o1 g5 [& E& Z. `  k0 L
/ M  k  Y+ w/ D; U. C7 U
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
  L& k7 @( [( r- e5 w; e: K5 f% z* {7 d- o) L( r" I9 `
Meaning:
9 P& Q+ m% z/ }5 s9 B- o吃亏
: N: x) h+ G9 T5 y  d( zEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
1 B/ s3 f* H9 M2 y. @  s
8 A% W8 D0 \$ ]0 e2 b5 k8 {, p7 u* bExample:
6 y# R8 F) |7 U) XI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
0 G3 m! v2 J( g9 W% [
, D2 p- Y5 V9 `! J9 L  s+ UMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。# g) W3 t% d7 {7 G! X; T
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
' N* l2 x9 R! h/ b: ^% z
" C- `  }. W2 A1 G7 l, q$ y非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
, j: I3 L. M5 t7 f1 ?' x/ ~; p  q- K# g5 I" [
1. Laugh up your sleeve- ^# O2 y% ?7 n! [# K6 A
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
7 }0 H" @$ ]1 l. v, r0 P- ^% S    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
: C" t& Z! X" B  K- }4 m, L0 |! O4 C2 t* ]
2. Laugh your head off
6 a! l4 [  R. V# v* ]
: p9 e* r% F4 A8 l7 k$ N. O3. Laugh yourself sick
( X5 a$ D/ S/ t
5 P7 t9 j* U7 a* o& _4 F) P( Q4. Laugh yourself silly
9 ?: B4 m" w' d" _+ F- U; x* e9 h4 o8 r- Q2 n6 [! y0 c2 H% P
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or..... ~& n, e- \( Q+ q0 R' X; Z6 P
$ K5 p; G9 |6 g
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.! J. z) W! Z( ^
6 a/ E+ J+ k- L2 g& P+ G% L
Follow Suit
4 E. R8 b1 f3 N8 r: F  x$ J1 y: G; X6 H
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There8 l5 F! a9 @* D- p
+ A" M( J2 _$ u8 z  F
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
# @2 o. F; `: u6 s* z4 {! [1 f4 U3 a% ?! _9 M: \
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
0 w- i, s) c" {You Have Me There
+ c9 @7 i+ r# p( H* }) @
3 A- o; [- ~6 ?* T$ [' q"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% y2 M# s# Q% L7 G8 Z& h+ `* A) Q
: @" G  x" S' u! B, q9 `3 R0 w$ jNow you make a sentence out of it.
% Q  j' p# G4 V0 c. ~1 f" C. g
You really have me there, Bofa.
9 F: R8 \& `. A1 |$ w3 SYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!% q  C% R2 N: u  B! z# H

1 U+ H: v. Y# P. a4 mSome more?9 q( {1 k4 J1 ]1 s! g9 X
7 a; y! k9 {! Z$ w) s5 Z$ K. `% p
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>) _+ A7 w. y7 G: I; b2 H, u
  ^( \3 q# s  U; d2 h
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。$ T, w% Y8 l- b- n, X
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! c" b8 E5 U" i" u7 o        =when the situation is urgent.
- v, z0 W7 X; f7 o' b' q" i7 s1 _. v4 n  C

4 m  b* d9 j2 B3 s$ R<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>- u, d, D* T2 M+ K6 @$ V
  b; }* [7 c7 C7 B$ R* p8 U
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: * E8 B4 q' J7 _. n. g) C2 j

' @4 b- L6 S) f. M% P1 _( Omakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts2 B/ w3 H8 {$ F2 S1 h" d! A

1 X7 u' L( ^2 ?) C: HMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 9 N- r# a* ^+ L! O% X% e% a
  t! t- y5 h# k0 v: R
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."' g) T8 g! `/ J6 @% a. ?
4 }$ A9 Q" k/ ~* N6 A
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
2 y, y8 J* z0 u/ G' k  "By the seat of one's pants"
* t8 b! _1 G) V- C3 f: [8 F3 d, @: X$ n' D% B& W' o8 B5 G: k3 j" p
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。2 F* t  k9 g) P7 {
- o, @& P/ j5 v
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.+ v0 c3 T0 \( o  |+ M
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
9 u& V: K9 \* N8 ]5 {
# U0 J' L3 C/ D' q( H5 [' z: fCheck the dictionary and it means:! s% B! i( ]6 _' S& M, i# N( h

* H. A: c4 E6 f3 DVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
! Q( f6 {( [1 f, h  |0 q9 y9 W0 l  J, C
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
! t+ q: L5 J, z; N- b% ^
/ z2 f) M% {. y2 _Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?' \9 ~( q' y6 B8 b! U; V

/ Y6 S2 U$ P6 W0 \  Q明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend6 y/ }. a! a& ~- n! a! Z( `3 N
$ {; {% R& Q2 V7 D1 [0 G$ [! F
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
, [5 E6 Y+ I4 m  b7 a' y7 I" {7 Z7 d2 `: ^0 a8 _" a
Online Dicationary explains as follows:
. \& h0 u. |. B4 P) L7 e10. on the mend, a. recovering from an illness.  
! l1 C5 u$ S& `: A6 [: Jb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  2 E2 J7 W. N$ k' B3 Z
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
" q+ D7 [+ q/ K- b- [4 A: I2 j
: i+ N- _# O  `* W. \7 z6 e7 W! [" ]/ h% F9 l2 w) o% ^/ `! T
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 17:18 , Processed in 0.264803 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表