原帖由 kingbird71 于 2008-5-6 15:41 发表 7 ^7 F' T$ L# v4 T5 D5 @, d
This is a very good Japanese car with special engine. How can you say it is American car. Increadible!
6 l/ W5 Q3 ?0 ]$ C 7 Z* [9 B N6 e! c9 H看贴不仔细,光看了中文就急着抢沙发了(开个玩笑) ! l7 R) w* M! P% X" b0 S9 D1 d* e. w) M9 p, B, V6 K, `, Y5 m6 ^ |- P2 J& M
美国车是说车是卖主自己从美国进口的意思,不是说subaru是美国品牌。不过这车还真有可能是在美国造的。subaru好像在印第安纳有工厂。( ~! O* W) V: p1 ~, x% l) W
3 F! v9 z+ B5 M' f
subaru是很明显的日语。有一首很有名的日本歌,“星”,歌名的日语就是念subaru。邓丽君唱过,很多大陆老一辈的民歌手也爱唱。* B' j5 C$ @! L3 L& N" i
curbsider ' J! |- l6 S1 J : m) ?' P# O6 w1 l" w5 T
An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration. 3 k) h) e* ^# l4 S9 u$ O5 M: v( U) S/ p* [
Curbsiders are imposters who pose as private individuals, but are actually in the business of selling stolen, rebuilt or odometer-tampered vehicles. ; d( h4 h. q; S/ U& l% a* N+ |0 P) ] + r2 F" V7 w0 G+ u* N& U 1 G- N& V" W( J+ S6 vSample:& r) u. ~+ H: n
If you are not buying from a registered dealer, make sure you don't become a curbsider's victim % I, S3 A; H B9 k, F8 l) s; P G L& e* _. X9 W7 `* A
[ 本帖最后由 zhwdp 于 2008-5-7 08:02 编辑 ]
原帖由 zhwdp 于 2008-5-7 08:00 发表 6 C4 z7 ]8 m( X w' X
curbsider 1 ]( y, h5 g/ i) {- |9 l1 u1 G 6 z6 D7 T7 k7 Z" r5 ]. [ An unregistered motor vehicle dealer or a person acting as a motor vehicle dealer without formal registration. 1 z+ D! V9 u. i4 a 0 k0 j% O* d, ]# j- ]# PCurbsiders are imposters who pose as private individuals, but are act ...
: c5 Q9 j8 R% C+ |- w0 U
/ L, p6 L' G. H, n, Q
谢谢。这么看来curbsider在英文中应该有贬义。
, y% b/ ]7 |. B+ U. [7 A/ l) K |6 P; {+ _8 `+ }. {不清楚。7 |; a) x$ [9 o \
: i- w+ P2 x3 c) V: g$ Asubaru对应的日语汉字好像是昴(correct me if I am wrong),没有中文中泛指的星的意思。昴是二十八宿之一,应该有某种文化上的含义。这也是“星”那首歌的歌名真正要表达的意思。如果非要直译的话,六连星。西游记中,昴日星君这只大公鸡帮孙悟空捉过蜈蚣的。 ) p, [2 D5 D d8 a1 I6 I7 M* m4 G 6 y/ U2 f' F" }[ 本帖最后由 unspecified 于 2008-5-7 11:29 编辑 ]