埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7702|回复: 11

<慢慢地想起你>的试译

[复制链接]
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2008-1-30 21:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有人发起了翻译竞赛,重在参与.想和大家磋商,所以先抛砖引玉,把一个不成熟的翻译先贴出来,过几天也许还改一改.翻译有意译和直译,由于不太懂英文的诗歌写作,又想保留原文意思,所以就直译了,
& F- ?; I3 u5 H/ @3 d0 M,.清晨,急匆匆的走过安静的街道。Early morning I am walking by the quiet street in a hurry.  # _; e' T% r5 Z1 z& z
零星树叶的飘落,松鼠开始了忙碌。Partial leaves fall down everywhere, squirrels are busily running . , v- l2 Z* S' U' \  B, z0 H
现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name." P' ^* c% f, u9 k. [9 P# X4 f1 P
梳相同的发型,背同样的背囊,不苟言笑。The same hairstyle, the same bag, reserved laughing and talking.+ h- K! `( j  f
眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.: N7 {% r2 ~2 Z( a
夏天过得那麽快,我几乎遗忘了那些个汗津津的夜晚。Summer went so fast, I almost forgot those sweating night., b' V' Q2 b% a9 N8 z
猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool.
& c# O" L5 J4 W( j5 c; h4 \就像多年以前的我们,似乎也是如此天真的肆无忌惮。Like us many years ago, mindless self indulgence.( Z) v) l& g$ Q: r& z6 u
我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及3 A* L5 l3 P9 f3 o# T- G
那些在最烦躁时想起也会微笑的人们。1 v5 h7 c! F: C7 n
世情缘无非是梦 The emotion and the carma only is a dream.5 f2 {9 U5 {  P
昨夜温存不该的相逢 That shouldn`t happen to meet each other last tenderly night.' V+ j9 P, L4 J3 X/ j' N' a
想要忘记又不忍放弃 I want to forget it but can`t bear to give it up.
- n* z) |3 E$ h- H最怕爱上像你这样冷漠又温柔的人I am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild. $ Y* m  f9 Y" e2 t) O( U& ^
寂寞世界谁来靠近 In this lonely world whom I can step inside love?
. B" x; a- E- x6 ]( l醉过之後身边冷清清intoxicated then feel cold.! f" N% _- O! K  O: f  w
迷路的心没方向的云The labyrinthine heart is like the cloud with no direction.. V5 \- }) N8 w; U; f, k$ r
最怕拥有这样似有若无的感情I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.
8 m7 L  M6 X( \多情人都把灵魂给了谁 The amorous men to whom you gave your soul?
7 p( y- W7 U% \5 A9 fWhy I am always hoodwinked!为何眼楮总是蒙了灰'     ….
; H- p  `/ h) z! ]2 X; w多少次小心翼翼告诉自己I have told to myself many times cautiously4 M  _2 ?8 `9 [" l9 F, I7 }. E
不要坠入痴情的轮回 Don`t fall into the spoony whirligig.: H( w9 A% m) `! P
多情人总让伤给灌醉The amorous women always get drunk by desolation, - G9 |" Y/ i. @! Z3 h
为何潇洒一点都不会Why can`t I take it easy?) P4 @& o/ @# v4 i
多少爱恩恩怨怨换来今生How endless tears that got in return for kindness and enmity!4 l6 Z9 }2 ?; f% a7 x1 Z; V& z
永难平息的泪
% `, u1 S1 y* u+ U每当夜深人静时,When the quiet night comes
0 c8 Q5 Q8 O: x  p* _0 C~我的眼前常常会泛起你的身影。Your figure usually appears in front of my eyes.
$ ^, J- ]% o: F& w当你看到我时的那一声问候The greeting when you met me mad my heart in touched unaccountably.- `' u' S; A. k: Y
让我的心里感到一种莫名的心动,
" a$ \0 X- G' `; W2 m1 N: y你的yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul
( o% k( A" |7 K/ n6 q一抹微笑;
9 J( C/ S8 r  a/ f" n一个手势;: V! _3 N/ K: s( {4 Z
一片话语,
2 ]  F* n0 F, _7 u- x愉悦著此时我惆怅的心灵、0 e1 Y4 @- N% g) K+ i- t
明亮著我漆黑的角落,The moon lights the dark corner
% d* P+ `# `- h: g7 @& `5 Q) h心里总能感觉到点点温馨。I feel a bit of cozy.; Z8 W- ^* {1 Z" X3 D
这一瞬的爱恋,The deeply attached to you in a twinkling
3 |0 v* s8 \3 G; x' X! _- h也许是一生一世的最亮点。maybe is the most light spot in my whole life..
7 a8 c$ _* l% v6 Z: J' T3 J; L起初,对你的出现,I didn`t cherish your appearance at first,
' i0 P/ F# f' ?! y我并不以为然。
$ h, E/ e) `; P可随著时间的流失,but accompanying with the time passed # Q8 K- e  ]2 Y* b6 h( _
慢慢的不知不觉中,I am bounded slowly and unconsciously by the emotion .
& k/ w/ S- m, c被一种情绪所左右,1 x+ \) B, y4 I
总感到一种难 以名状的朦胧的喜悦。 always feel joyful indistinctly and nondescriptly .' c7 k% ~" W* j, n
即不问你是否喜欢我,Without asking you if you like me and if I like you
$ K. s- g2 g9 O也不问我是否喜欢你,
( j5 j2 }: p$ m/ X4 }$ q对你的存在只感到亲切,only feel gracious for your existing.0 h& C& |/ y5 k/ s
只希望能为你做点什麽。 only want to do something for you
* P. R8 p, ], q+ Z2 u& x! ?) o4 k/ `3每次有意无意的遇到你,every time when I meet you, N- t( C+ t/ A
心中都泛起丝丝柔柔的喜悦。The sweet joyous heart isn`t tranquil
0 D9 j' O" q# _$ f: U然而我真真切切地知道,but I really know your figure only become a kind of atmosphere 6 T7 ~3 W4 l' h- t  F: T
你的身影已化成一种氛围,
* o8 w% \4 W6 @$ d% w9 u, c7 i记在我的心间。That lives in my heart.( q5 W- ~! z; f" @
你知道吗?Do you know your name can suddenly come into my mind at anytime! 9 _, i* _( r8 R; n" D: p+ j
随时随地我的脑海里会突然涌现你的名字
1 |: p  Z" }+ Q* S9 z% m哪怕你某个转身时飞扬的衣角even only your flying clothes corner when you turn aroud,& J. R1 n( k3 e! `
一种声音,and your voice
( ^; T. Y) F5 s也让我柔柔的有了心痛make me gently distraught with happy feeling.
0 k. Q. W( _, d掺杂著幸福的感觉。
! ^) n1 q0 _. {+ K4 g2 Y与你相识的那一幕幕,the scene that meet and know you prinkle in my heart like the snow on the land1 ~$ U7 p/ n0 N1 f
象雪花般撒落在我的心田,( C  b' P& E: M3 o( M
倾刻间,suddenly flurry that all are the love to you.
1 G+ _! H8 j8 b; l纷纷扬扬开来──全部都是对你的爱恋。  G  g+ h9 W/ L( A4 K
你知道吗?Do you know that is happy there is a person who is worth to miss0 `1 M" f3 N# L8 |2 a' |
有一个能够让思念的人,9 i$ o/ G4 B2 }, m4 b
其实也是一种幸福。# h6 _# V0 Z* T# C( U/ y
尤其是在这样的日子,especially on the day, the gentle sea wind and the sweet summer.
1 A' y+ ~  X5 F4 [- g  F柔柔的海风,, c0 U' _" Z: K3 F2 Y
甜甜的夏天。& m4 ^5 J0 S1 N& \" Q, `
一扫那一缕如烟如缈的忧郁,Sweeping out the smoke and indistinct gloomy % z4 N5 L  ^$ {
只是静静地等待你的身影,only waiting for you quietly.8 H' T& J* k0 z& E& f5 }6 \
仅仅让你知道有那麽一个人,Just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.. w! L0 m7 W/ K) j
想和你有共同的情结," P- U; `4 R3 x
共同的心愿。
- p) K/ E/ ^: M( {0 J8 W# P( Z& a9 _, q& C+ |3 n
+ W3 s* ?' {; Z) f
好想与你在细雨中漫步,I really want to ramble in the small rain with you
) `; c8 a: o# F3 p一同感受著春雨的洒脱,and to enjoy the rain washing together* Y3 J) D! z+ f9 z- R
或是赶著看一场电影;or rush to a film ; S, n9 E  q/ ^) {6 {
或是静静地聆听一首曲子,or listen to a music quietly.0 c) [4 j! w. @9 K$ A3 ~( X$ F$ m4 k
『多情人都把灵魂给了谁』whom did you the amorous person give your soul to ?0 l. ^9 m3 N8 R) O& U
我们相拥旋舞,然後双目相视。We embrace and dance and then gaze to each other, $ E* }* e/ y& u0 n9 o1 b8 i
浅浅一笑,smile or gently kiss then say “ I really love you”! c4 p) `' C& T: Y& E1 c6 V
或是轻轻的一吻,
) Z  M; p' T6 o6 @# ]再对你说∶『我真的好喜欢你』' p+ q' J- S* ?7 ^7 T) z8 |
就足够了. That is enough.
% I# a/ e5 v* T# a( P9 i. ~这也许是千年前就悄悄播下的种子,Maybe this is the seed that planted a thousand years ago!
4 K5 @: ]7 J7 I# z6 ~终於在这漫长的季节里深深地植下了根,finely it deeply rooted into the earth in this season and sprout.
6 _+ n% s1 @2 q5 g* ?& q0 [2 ^- @0 ^萌出了芽,
: i2 K" N3 h" F一如对你的思念,the same as my missing' T8 W$ C4 ], U$ _- m7 J7 @% }
浅浅地泛著那一点点新绿。It comes a little bit of verdure.
8 F  h. h2 Z( b# K! P5 x如果,如果有一天,If , if some day I can touch of your hand9 }7 `; i+ i! B. [$ ~6 \8 {
能够牵著你的手,
: n, ^, M, L( X  x# @那麽,我愿把全部的眷恋都放到你手心里,then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.6 z# [' F+ V4 U  r! n7 a
让你细细地触摸,Let you touch me slowly and read me carefully. 9 |! @* V5 [' _) U$ f( x" B. E
慢慢地细读,
. L* a. \# N7 i1 s. c我将用整个心去感觉你手里脉脉的温柔。I will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul.   m; M$ I; }+ _( _4 k
在你对我伸出手的那一瞬,At the moment you reach out your hands to me   X, ]$ }& o: Z7 J
我就拥有了世界上所有的关怀与热忱,then I will have all care and ardor 0 [& R' e5 q! W8 `
就让我牵一次你的手,好吗?Let us walk arm in arm , OK?
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-1-31 23:18 | 显示全部楼层
有几个地方要纠正一下:
6 [3 ?2 X- ^5 i7 |3 A7 l现在的我,一如一年前的那个我。同名同姓。The current I, the same as one year, the same given name , and the same family name.改为:as one year ago+ v1 {3 W" T6 L3 p4 H+ A
眉眼间却似乎多了什麽,又少了什麽。Seemingly added something in my eyes, or lack something.
( h  O' N5 W* w; _9 E1 _change to:lacked
* m7 {% ?9 Q( S: B/ D猫儿们在炎热的时候常常彻夜在窗外乘凉,追逐打闹。Cats were often playing the whole hot night outside windows to get cool., i" N. t" \3 W9 _4 P2 X
Cats often played at the whole hot night.: t5 \& d0 U$ Z  j, x$ N! ^
我常常在入秋的时候怀念夏天,I often cherish the memory of the summer  and those people that make me riant even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming以及6 u. a% R/ f8 K+ U: a
改为:I often cherish the memory happened in summer.
; O8 a; F3 F7 V3 G' X- C5 V  sI will enjoy your mild emotion though your hands with my heart and soul. 4 P$ l) h% j, Y- n* ?4 O7 r
该为:throughyour hands.
# ]  i( p# r' Y还没检查完,下一次再改.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-31 23:51 | 显示全部楼层
挺好!就是我觉得斑竹选的这个题目不太好
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-1 00:06 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
太直。意境没有了。- A$ a- x: x% g$ y+ v/ M
不过,LZ精神可嘉。也说是是试译。还是佩服。% t8 O% U4 m2 D; Z: J$ f8 F2 J
至少比我强。) H8 c% Y+ o# N/ y5 j
偶是没有水平中译英嘀。指手划脚是最容易嘀....
; ]$ p( ]- z- e( x
9 c4 }) m' c5 ^1 z  z" _( l- ?这首中文的散文诗在原文的第一段我还喜欢。淡淡的,清新的。
. j. o9 `* N) {% _5 m/ {后面每段也还好,就是拼在一起太牵强。感觉每段都眼熟。有点腻味了。
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-2 22:00 | 显示全部楼层
我也在考虑怎么能把意境给译出来,那就得意译了,而且还要按照英文诗歌要求.如果是这样,我又担心不是这首原诗了.4 }9 e0 j6 m0 L9 A1 N0 m
谢谢三思的鲜花.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:26 | 显示全部楼层
每当说一句汉语的时候,我总在心里想英语是怎么说的.尤其看到汉语诗歌的时候,我突然想,翻译成英语还能保留原来的意思吗?所以试着译一译.; A( N# U' U2 S( I/ i3 w% V+ i
前边发了译文以后才发现有些大小写和语法错误.一点一点地改,很乱.所以再重新发一便:
) S) P  L! y$ Q# lEarly morning I am walking by the quiet street in a hurry.
7 T& @! c" n% oPartial leaves fall down everywhere,squirrels are busily running.5 Y, E  x3 D3 ^! i' H, {6 `
Current I, the same as one tear ago, the same given name, and the same family name.8 X$ W4 e. x: y  [) W1 `- c
The same hairstyle,the same bag,reserved laughing and talking.- I  x$ u; C  p3 N4 V1 ?
Seemly added something in my eyes,or lacked something.6 a+ m6 Z9 ]% Q: f
Summer went so fast that I almost forgot those sweating night:9 I' M9 U6 _7 B' m
Cats often played at the whole hot night outside windows to get cool 7 d) D2 J: C' p
like us many years ago,mindless self indulgence.  N/ X4 P# `+ ~1 Z, {2 r- X
I often cherish the memory happened in summer and those people that make me  raint even I am in a very bad state of mind when the autumn is coming.% Z0 ?1 j0 H3 e! e' p0 O
The emotion and the carma only is a dream.6 }4 s* K7 y; L
That shoudn`t happen to meet each other last tenderlt night.
$ p9 r  h4 }5 eI want to forget it but can`t bear to give it up.
1 N' J7 k3 ]$ ?8 L/ I7 {  nI am afraid of loving the person like you who is inhospitality and also mild.! |9 _6 ^4 M* L1 }% Z  h( H" P
In this lonely world whom I can step inside love to?
4 C" t) A- J7 l9 p( WIntoxicated then feel cold,
1 b* p3 N% ], m+ ]0 y. ?the labyrinthine heart is like the cloud with no direction.3 G! ^3 e% b8 g! Q+ D
I am afraid of most having the emotion that seems to have but not really have.
% t  `" [4 n" T  sThe amorous man to whom you gave your soul?% ?: p, v. }9 a, g* E& l4 b
Why I am always hoodwinked!1 v" z/ e5 W& l+ ~4 `% L% ?  w1 o
I have told myself many times cautiously - i, g+ }0 _% t- W
don`t fall into the spoony whirligig.
& Z+ Z' I  |5 ~1 b( X: z/ `The amorous women always get drunk by desolation.) N" L  B/ H! l/ K) A1 y
Why can`t I take it easy?
" K4 R( A  _4 a$ Y* p+ ~How endless tears that got in return for kindness and enmity!) Z0 s0 X3 Y8 g  k6 f
When the quiet night comes! \. j% `/ U0 E# Q* ^( `  q
your figure usually appears in front of my eyes.! [+ W6 _( _2 g& ]
The greeting when you met me made my heart in touched unaccountably.7 E) `, D& i, x$ l! b
Yours of a smile, a gesture and a piece of words genialize my current disconsolate heart and soul,
/ H  J5 a. U: f4 X2 A8 T" t* slight the dark corner in my mind.
; b7 i1 U, z4 z5 vI feel a bit of cozy.
8 T- c5 v, H  u% T1 NThe deep attached to you in a twinkling
& i2 ^7 \% @/ cmaybe is the most light spot in my whole life.
% |( X8 m# [  M9 v* v7 O. H- S# aI didn`t cherish your appearance at first,  d1 \' R. L8 F3 B6 Y
but accompanying with the time passed
7 r* `! ^$ o% l; E' {. X8 II am bounded slowly and unconsciously by the emotion,
# y: Q0 |' j( l0 A) j% Ialways feel joyful indistinctly and nondescriptly.
  Q1 @3 t) y5 U5 |* yWithout asking if you like me or if I like you5 }9 K3 F! z& g, E- h
only feel gracious for your existing,
3 g+ ?6 e' N; v$ ^onlt want to do something for you.9 x  Y' s2 |, H6 k! |
Every time when you meet me" z+ [- c7 ~$ z/ b4 h2 s4 _
the sweet joyous heart isn`t tranquil,: G' D+ }0 @) r7 |: v" W/ X
but I really know your figure only become a kind of atmosphere
( Z; g+ ]6 X1 d, O4 {3 `2 vThat live in my heart.- G, ^0 B) p" |+ K' P
Do you know your name can suddenly come into mu mind at anytime?) b% H* r6 }1 x. V: O' |
Even only your flying clothes` corner when you turn around, and your voice
( S6 o' [3 m6 j8 Jmake me gently distraught with happy feeling.
) a: S% W5 i3 e5 z9 ?: {The scene that met you prinkle in my heart like snow on the land
# J! ^. N1 w  j6 Asuddenly flurry that all are the love to you.
* l  S! b  h3 |$ l6 J3 y$ ZDo you know that is happy there is a person who is worth to miss,
1 f* B1 |1 {9 Vespecially on the day, the gentle sea breeze and the sweet summer.
# ], u* t: ]/ y% z1 F8 G3 C& [' D/ hSweeping out the smoke and indistinct gloomy ) a; J6 ~* F$ n
only waiting for you quietly" z# e0 ?& s3 a
just let you know that there is a person who wants to have the same love knot and the desire as you do.# r# J% ?; ]6 G- f- z( a
I really want to ramble in the small rain with you
4 A1 ~6 b6 \& k3 N1 u7 xand enjoy the rain washing together3 b' D" `% A& Z% G" U' f
or rush to a film
! q3 F3 h* t( y$ i3 sor listen to a music quietly.1 m4 N" l  ^: D, e2 R
Whom did you the amorous person give your soul to ?2 \  c1 L5 l6 ^% S* |* y
If we embrace ,dance,and gaze to each other,
  p" y' P& `5 A2 ]smile or gently kiss then say: I really love you".
. w# L' H$ V: w: V8 p  ~" E  F. EThat is enough.) Z* l, }/ S, s; |
Maybe this is the seed that planted a thousand years ago,5 U( ~6 }# k5 e6 J
finely it deeply rooted into the earth in the season and sprout,
: n- f9 L  }; s% ]the same as my missing.
6 O7 ], i( S+ _" c/ H/ H4 cIt comes a little bit of verdure.
( F+ K1 V2 [8 ]# rIf, If some day I can touch your hand, : A' a- _0 B/ k2 z2 V
then I will put all my attachment on your hands/I will be sentimentally attached to you completely.
6 A+ L: t* y. A8 SLet you touch me gently and read me carefully.
$ |9 s$ \$ h/ o* ]  C0 j3 WI will enjoy your mild emotion through your hands with my heart and soul.
0 B+ D" o' h6 ^: `! `0 _- M9 SAt the moment you reach out your hands to me ,
, ?: H. q0 b7 T- Y9 o$ d/ {9 F. [then I will have all care and ardor.
; R8 U3 b9 ^  @5 P. ]6 sShall we walk arm in arm?
" S; U6 w1 Y9 |! Q3 U8 c5 V呵,太晚了,连检查都不想检查一下,有没有打字错误了.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 00:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
费了这么多时间,希望能被加精.
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-3 19:46 | 显示全部楼层
很想看一看其他朋友的翻译,学习学习,提高自己的英文水平.
大型搬家
鲜花(16) 鸡蛋(2)
 楼主| 发表于 2008-2-4 22:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢加精!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 15:28 | 显示全部楼层

I like your poem, here comes mine.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
9 t( o2 `6 Y$ A, e0 `Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.+ H. J4 K: P: k2 I" u6 ^1 J, K
I am still the same person of yesterday.
, P1 y2 H) X9 ]' t- L, f6 M# fUnchanged name, unchanged I.
2 F( m7 L- e9 l) _, ESame messy hair, same shaggy bag.
* z; V3 s3 @& o) k3 `+ fLaugh in the same laugh, talk in the same talk.1 M4 W/ y3 J7 v4 ]2 f' C
More or less,; d0 K3 Y# e5 G8 x% }
a different glimpse sparkled in my eyes.
' ]9 b3 i. F$ D* y. H$ V( Q9 k. R; r. q, ^7 A, g+ I
Summer easily slips away
  O4 H1 r! Y; S- vThose long lost hot nights* O0 T4 R# |! d  ?* b! Z
can only be found in the old days. 9 e) Q( A5 W6 Y& |
, t. @7 s! B; z
Cats jumping over the window sills, 7 V" x- K! r3 r$ _9 k/ O
chasing around in the breeziness.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 16:15 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 % x! U' l/ P* f) [, d# ]
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
; n5 S$ S4 _, R7 G$ {Leaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.% @8 s+ h. I  r7 w
I am still the same person of yesterday./ G- s  `0 U3 O1 D) ^. i
Unchanged name, unchange ...

* ^7 ~4 D( B2 t6 q" f3 H1 K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-2-5 23:12 | 显示全部楼层
原帖由 Matrix 于 2008-2-5 15:28 发表 + I3 d, N8 I5 x7 A8 [. A
Glittering over the quite avenue when it appears first light.
( h  |* b% E7 q1 h2 i! M: LLeaves floating down to the ground; little squirrels bustling around.% K. R$ z5 n; M4 ~
I am still the same person of yesterday.
+ \( R$ j3 x5 o6 R: [3 L; n, j5 YUnchanged name, unchange ...
3 z( [) B% N+ u! O
i like it.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 14:54 , Processed in 0.156913 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表