 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表 x8 T) Q) Q3 Q1 P& s
还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。4 G* y) }* P y4 m+ n% B
h" l* x1 X) x9 ~
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ... 8 \1 d! \2 v- a$ w; K, H
! G d% B" G8 y, g, }/ t" PFor discussion: 1 _4 U& b' ~$ {4 P" c
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.& @) |# O: @( O' u9 l
) n; h+ U7 s" v1 PI agree with other translations:
; v! u7 A B; R# z9 wSquare and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); $ X+ {% ^, e4 l( Q" r+ I/ m
High-rise is not as high as skyscraper;6 @' y, C+ }" N4 ~& |! T9 Q+ _* e
Tower mainly reflects its height and shape... |
|