埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32730|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?7 L' a% G& E7 S6 I

+ E' C% \* r4 J# t. A/ G! y[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
- Y5 J. q3 r8 X' Zmeat ma.
+ F* ~; K, u4 N9 t% o# }
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.  S; F; V( t$ E) ^) B) i: `
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
+ U" `7 C8 [- J+ _) S4 J5 j正经的应该是meat numb.或者numb meat.0 _8 y* |' }* x. W
真的,不信问猪刀.
0 h! l! c. p1 h0 N
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
/ U! z. G: p! D  y, D2. nauseating& p! H( C) N# r6 k2 o
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
; I( D8 U, z) Y$ Z5 L肉麻== I thank my government
- c; {1 u/ r7 d5 s1 W没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting# @2 J' x- M$ R. T8 k
nauseating3 w" Q  }7 O0 E
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 1 k' n6 `! a' N8 e! Y; z& i: k# ?! E
1. disgusting: X2 o( X; g, u( q$ p/ u' i
2. nauseating
/ K4 C* b$ |1 f- U. l3. sickening

3 g" M( R+ U% |/ }You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
: I, Q# |! M% E7 d& Idisgusting  z0 T& [$ v7 h" d3 P: O8 v- s
nauseating
/ B1 v& G* b( F2 f1 c& Ysickening
1 J+ y. `+ z- J% r3 m- B
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
( ]6 y( \$ ~$ }; d' k) T. }+ G1. disgusting
1 g  X+ b1 N- v9 r5 x$ J& L$ r2 a2. nauseating
9 |* p, s  H# b- }% ~& n! `3 k3. sickening

9 {* b0 e8 M9 D0 q我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 ! b  b! R/ O6 e

0 I+ {, I1 r' Q- x( U 咱们用的一本字典
5 l+ B, d4 P: e# _6 V
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 / ^  ~5 H$ E; k. r; ^
" F$ e& m: |- D- R1 t$ Z3 Q+ A
I'm using Kingsoft. How about you?

  ]8 B% q0 ?; V用what about you比较好* c( ?8 P: Z* @, s$ W+ [
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
. y. |( w6 e, ~- l: |$ y: L! ?
" Y* W  p5 `9 Y6 v* B* T% H. ?跟猪刀一边玩儿去
: u. E) f' s( ?) H8 p9 J: R

& J$ }$ v+ s- Y( Q费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
; \: T) ?  R4 \5 K( {2 x! ~Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 / h+ y. S9 G. ]1 E5 u% W

/ R+ y& Q" n1 o0 {' X用what about you比较好
% h! _9 |3 n& I" ?4 A4 n9 Q7 U你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
1 A5 g& o: o" l( N3 v
8 L/ e8 K# `, x: h2 Y( ]' e+ g; q0 r
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 6 K, X, N% j) ^$ C7 k. ~6 h3 ^  j
sometimes "pose" means 矫揉造作
. Z% Q* `9 ]7 Z1 \% G$ {9 t2 jWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

; Q. @% j8 X3 q矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
' F- ~5 [4 i8 K* ]* f  `& O
  w7 u$ y3 `( T- P" Jbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 " L6 e( b& e+ i. `# _9 m1 t9 N
corny
! O3 i9 w* _" m" a& z3 w
谢谢豆腐!
, l3 p5 Y0 j6 K. V$ q" _  C: K. S- d; Q# |) W) m
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:* L  i" T7 s$ a; j; B9 m
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
7 Q* z0 p* D9 }! O7 t9 @  W" F& e1 @- ~  `6 N2 z
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
9 E- z3 n$ h! S1 \& [3 a% ^http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
: L8 \: F: O3 ~, @! P, a, `( i
8 d! U9 _, L$ {6 {( j9 q[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
; N* l. A7 S2 m, d, X3 a. i
, w! T7 F8 [" H2 }1 _& N0 M4 w2 V" N' |0 B
费莫,走,咱上一边去~
3 y! s. w: E8 J( Z% O% N
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表   g( b" C% C" G
- @3 I7 Y% e# t, q) j
谢谢豆腐!5 k3 j4 ^; [' e8 s: w
3 a8 P, G% f9 p- C: k, ~
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
/ I. O% \7 m! F6 B* s7 C
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
; N  ?7 J# f( J8 Y( x9 N
; U; u; H/ G& j) _, H; y, {, _! scorny和cheesy的不同点:9 ~$ |3 a$ B8 D) h% D: V* Q
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting : a" C$ h% ]4 J* j) u
mushy
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 $ @& X6 g9 M5 }4 ~

/ P4 B  w. C# N, w* a' q$ m% v# ~5 B5 G% B

( d; P' h: M! \! L# nbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
% Z& H! \4 Q! [$ {! O+ N  ~4 M

( L8 V0 D4 M% c: Rnever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
4 W) ?- |) l$ ]. d8 Esometimes "pose" means 矫揉造作3 _' J# O% O  z* c4 u8 j1 |
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
+ ~4 c7 Y9 U9 _7 o/ A- s

/ S8 S4 P$ K) s4 `; Y- w; Mpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 8 n7 v, J# I& n$ b
meat peper
% N0 f2 t. j3 j4 a; S$ {. S
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 7 s$ P! J' M- H) I& Z4 K7 K
sickeningly disgusting
. h3 t" ]/ G+ Q# ~7 R# l) i$ X! P4 Lmushy
' N- J; [6 W* s! U2 n4 i
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 23:39 , Processed in 0.180248 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表