埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32801|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
/ M4 o) ~. F6 `: V
1 u+ h3 M; M9 P9 a9 ~/ J[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
0 U8 A0 a8 K, o9 G6 O2 ]meat ma.

* c, B( i. \$ s2 ]) `: w3 H1 B说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
7 B- {. h" c# A* A8 @7 N. k. V真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
( r1 e+ c- j! f' o正经的应该是meat numb.或者numb meat.+ o; ]0 i3 A# @  N! h6 b
真的,不信问猪刀.
) |6 e  r" K4 Q$ r4 D
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
, l. N5 B4 {& i, C0 ^4 b2. nauseating7 g6 L8 H7 N6 Q3 N- e- y
3. sickening
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
* F3 z* _- _/ q* c: ]* A1 g- K8 ?肉麻== I thank my government
/ h8 ^2 t$ M# x8 K" V没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
: B: z# m8 P+ v) Pnauseating6 A# c% Q9 T* B7 G* V& v
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 3 S/ K' @7 |- ?; G! i
1. disgusting" a& Z1 ^, _7 q+ w2 |/ {0 m+ e
2. nauseating
/ Y. p" J) t) j, B( F3. sickening

3 c3 }$ g7 N, X- J/ U* ]7 TYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
8 E$ r! ~+ s# k) k9 G& fdisgusting! V; b1 z  ^# Y# g. E. W
nauseating
- ?' p6 H5 ]5 h/ ^4 Z! M9 o# Bsickening

$ {0 g- \; Q8 M# z 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
- A( {4 q, ~% K1 Y* K, Z1. disgusting# V$ N& J  G% f! [" N5 H
2. nauseating* B0 h) j& D) t  R# G
3. sickening
& i2 N. z" I! [
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
, J8 K$ V) g8 X% O' |# u" [/ a- [# Y
咱们用的一本字典
8 [2 h7 R7 @/ X* q, p" |/ B* e
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
. Z. f( T; Q0 c% h# b' u' K4 c" T) X
I'm using Kingsoft. How about you?
* r2 j- l% J. M# c
用what about you比较好
2 v) m) G: C. F你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
. p+ s; Q  u  H5 p. I8 p: M, K( G
跟猪刀一边玩儿去
2 W5 T. q, s  O# Z* d/ A1 ~
: w2 B. e3 {5 S
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
* `6 x  @* t5 Q$ U5 v; u- m8 MWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 ) b6 c# z+ [5 g) @+ F) I  [6 L' G
& r' b/ u8 M1 ~2 ~! i; _9 b) g, N* Z
用what about you比较好
2 `6 u9 }' u1 c你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

3 H. {3 `/ m8 t* K, S. L# K' k: q& q- Q( N5 ]9 W+ v* z& \
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
: f. r% ]: b1 ~& V1 Ssometimes "pose" means 矫揉造作
' K. f: @$ P$ b8 bWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

, i) y' ]: D8 \9 P+ W1 r) {矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
# L# i2 q' L' g( o5 p+ z% a- R0 d8 k0 K# ~
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 3 _, d! g6 S/ R6 g; x" n
corny
9 Z: m7 h9 D! h, R9 K8 |3 p* f6 P
谢谢豆腐!0 F; l3 g9 |- {4 A

2 R# |$ ]+ n3 ^4 T我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
$ \/ f% X% l* n* m$ Mhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
0 J  T* q/ ]& W* }, n# y: M0 |* D* Q! L1 T3 p$ b/ o+ _) f6 Y0 ]( I* |1 W6 t
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
! h0 t: P. L! ~0 p* Xhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
2 A7 @3 F, K" ^3 O% `9 S9 I* ^7 g. d1 Y2 P! F( j1 g
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
# {: B7 u* T; E, F4 ?! |% F
: H: A5 @$ g+ o& c) W% r
7 U8 u9 s, W+ V8 e, X# r$ ?费莫,走,咱上一边去~

; h% `/ G" O- t) _) n3 p来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 * X% Z8 }3 M! ^1 v+ S
+ P  Q& [+ z6 y9 B% {
谢谢豆腐!
: R; x5 _/ L6 g" Y6 d7 V: g: Y! B: T
% E, V/ M6 T3 Y5 X7 j- N我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

8 E7 M& o  E9 R( @, l豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
3 g5 b, V9 l+ i9 D# P3 W  }
8 I5 l, z9 ~, z) bcorny和cheesy的不同点:4 n# a2 W. G3 {7 Y* y: a' E1 q  E8 J
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting " ]  t1 Z) e' D( `1 @9 a
mushy
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
+ z0 L, e$ u) C8 K' z* j( Y9 g7 X! ?9 n) w
4 }3 ~1 |/ k  T# n
% ?: E! o+ |' P2 O
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

; |" {0 b" {% ^. ~' i6 s7 A: D" n" I! I, H. D6 f4 c
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 3 Z) J. @7 ~/ W- O8 a" P- _" G
sometimes "pose" means 矫揉造作
# ?5 v! [' G  r+ Y2 J& WWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

! _6 a/ Y9 A8 V
8 Q3 e, c9 s, ~: w% C6 u7 w0 i' qpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表 ( e/ B7 P) q8 x
meat peper
4 U8 O, F& }, Q" A
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
6 W. y) ]  K% s+ Esickeningly disgusting 7 f, b4 q( V2 C3 H1 P
mushy

3 {2 B2 Z* P6 m. v/ g5 P谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 15:20 , Processed in 0.235374 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表