埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32870|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
" O9 M, {; m. Y/ P& ?  U* U# x* Z# i
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
3 W( V0 |, `6 a+ m0 Wmeat ma.
3 N* x' F* Y, l0 \2 v
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.6 N- b  R5 A) q! p$ U! q% f$ k
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 ' F% [& C1 V, W! Y- `/ O3 f; Y
正经的应该是meat numb.或者numb meat./ M' K7 [9 e1 y1 `4 K2 k7 Y
真的,不信问猪刀.

: b% M: i2 O; G1 g& {. W6 C跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting3 ?2 s/ S* ?4 Z" n1 w
2. nauseating, ~; q" B5 a$ M7 k# r
3. sickening
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译* J  l/ f+ w" a/ g$ A, q9 S9 E3 w3 q
肉麻== I thank my government3 O5 I/ V% L. v/ x4 @9 F5 _
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting: L& D' c1 Y( ?3 p9 a
nauseating3 p: Z4 d6 T2 A7 o
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 * e# Y- E- N) F* a( {2 o% }* F
1. disgusting
* C! |' O5 n- N0 A% {& l. l2. nauseating0 L: k" P- V4 J+ X& _) w
3. sickening
6 ~2 H, x  n( M6 X, F1 [% l$ a
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 7 [( |- k' I9 A
disgusting/ y; T5 M6 E+ c5 O- I) ^6 ]1 I
nauseating
2 f9 |& T8 J; P& r5 y! Q8 z- a' fsickening

% j7 C, i) |3 x$ S% k) U& \4 i; |! a: y 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ) |9 H# p9 q  d% v
1. disgusting4 R8 J& j% z0 f5 T
2. nauseating" t! C! y2 j7 m2 j
3. sickening
, P6 S7 r3 f  \7 T  c* b
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
2 R! Z$ u8 t: L4 Y* h$ g7 B% M( A: e5 M- l3 Z6 _
咱们用的一本字典
8 S! i8 o2 P+ Q5 ~9 ~1 r; O3 M: w
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
0 U4 i. s# c  Q# [6 z. W
8 Y% s% x6 o2 f% vI'm using Kingsoft. How about you?
) L; E, [- Z, c2 `5 u: P7 c
用what about you比较好
% ^7 j( G: e6 Q$ n你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 4 T; d) u4 W$ w% Y

- h5 j  E  E: i, [! D' r0 h+ o跟猪刀一边玩儿去

- [# p# `% B% Q5 {/ @, a; ?3 {" i3 h$ E7 |, m* E- }
费莫,走,咱上一边去~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作8 `0 r; C) F. q! c5 W
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
" ?1 O. t) n( R7 T: Y
4 d; ^% }1 j: O/ S1 N* H用what about you比较好5 p3 j: n- H" e! x3 v3 t
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

2 q; d4 X: p% V6 I" |: [
+ m$ t! c; A" Y% J3 V- {- nThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
% k; G: g- q6 ?; ~' e3 `7 ?! j* Hsometimes "pose" means 矫揉造作' L2 R/ h+ l1 M4 q; P9 E6 j
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
: y9 z1 E1 R! v1 p& k
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
: l$ c, A$ m6 W1 T' i
3 W3 P, o& n1 z' cbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 " F1 ?5 ~) H, E7 h9 B: q' J
corny

( ]+ t+ t, t" w, X# \谢谢豆腐!7 ]: d, n3 c) D# |( S/ {2 z
1 a' U1 v5 P# L1 T2 P
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:: J9 {6 N0 H7 X' m0 e
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
0 I4 P8 J: l+ b0 z
3 G+ T7 C0 T3 o# F  t2 T- s你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
; M! ^+ Q* K  ~. {# D5 W# ghttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
& e  ]9 n% I$ w, A! R7 |: F6 n7 D- |3 D% h
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 ( A1 n. O. L. j8 U7 x& p1 A( n) N
4 U8 _& J" R, l3 p

9 v( I- J2 q7 P/ P. M费莫,走,咱上一边去~

, @7 f. v$ [4 I' b  r9 `来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 5 k1 X; M4 w0 C7 \2 @8 g

% p7 |, F6 q. [. X谢谢豆腐!
  K8 a! b& C7 x& I7 `! d1 D3 X0 ?, i2 g' d9 r" W' V
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
6 M; P1 f) j$ h7 [; j$ X
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈3 `( b! H- A  d+ K- b5 _
5 j' j) l, h4 w
corny和cheesy的不同点:
& @6 p( w" |' x* j" S  I. [6 Gcheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting , e9 E; t1 E# b; V  l% R0 Q# }' m  J
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
" j: F3 c  ]* S4 A6 C. T, z
; v* f0 p0 N; [$ O, o; N. L  a5 G4 j' S7 q, s8 q: N1 H' f
- r7 r; ?7 i( v% _/ D
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
: z2 J& d$ ?) V  }. K0 P! Y" u" f
( `, K; b8 @( P* _& t- r
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 . }7 l8 i& K' }9 J7 E1 u
sometimes "pose" means 矫揉造作; R- T/ P& y+ c" E) S7 ?  E' P' [
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
' O6 }( \4 m, g% ^
' w9 G$ n) F7 @
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
6 Y& `6 P) v$ x9 i# P7 cmeat peper
; V' J5 Y+ Z, r1 `5 {
out!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
) L' h$ C' g/ h- Ksickeningly disgusting
. b% H5 ^+ t) t/ tmushy

8 a$ I% Y0 ?$ s2 T* }) v/ I谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 17:15 , Processed in 0.245512 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表