41. old habits die hard积重难返0 f3 E$ \- V' f) \3 J' Y b
6 e; Z1 h# z: d6 ~0 J. o* s例句:Give him more time as we know old habits die hard. ( f! a! j. n1 [9 C' U; B- l 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 ( F% O. a% n; [! D* g, O' p & ~: Q3 y! l3 ][ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
- C5 H) Y6 b' Y3 H( r+ n例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed. - Z& L9 X; a( D. a; B+ u7 I( K7 o 你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 1 w1 s& s, e \/ ~5 R) J* x/ B) e, a7 X2 Y3 u5 J9 U$ W. L
例句:When they started talking about music, David got on his high horse * l0 N8 I, G C( o% W
and said that classical music was only fit for museums and archives. ' C/ I% y. F6 ? 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案( d0 V& z' Q( ~( Y, e& @. l
馆。+ ] _3 B! {: v4 k0 w1 _! E; f
3 j; w6 o- i/ G[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 . Y: _' ^/ ?. i1 U B/ X2 t3 v4 @) ?+ g! D/ ?
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. , m, o5 K3 i, n& W1 H1 z# a 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。5 N5 E1 b# s# ~7 i" g
, v9 f O3 Q2 T. W8 @2 ][ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 % f; D9 s0 D i2 P7 i- l8 q9 V 8 y y: t9 d5 N4 Z) j3 V( S例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his / h6 R/ n5 C0 ?5 Q" n- w2 R department. 0 `, G% O8 w5 ~8 A 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 - T5 q& Y( I- v' E/ u" Q# T/ Q# Q" p% M" M# r
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. , S' I! m G7 Y& H: B' p" w7 E* [% z 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 y% T5 N' t' X! K0 k" f/ _ ( H2 ~, G5 }2 ~0 ^, w/ G例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 7 a5 R0 _ `9 C' c
putting all his eggs in one basket. 9 g. a6 a2 c4 m$ M) G) v; v
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
48. put on airs装模作样 # l% s$ U) S3 {1 p) ?% N $ V7 r5 ]) q1 p3 Q# S6 z+ t例句:I'm sick of claire and the way she puts on airs. * U5 p1 b5 E7 u* m
我讨厌克莱尔和她装模作样的样子。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 / b% T) [- h6 j$ M; \4 {3 S+ T7 C1 |1 Y( [
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store.+ {' N8 ^8 p7 K
外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然8 J: J$ y4 o! T- g
) Z# U5 p4 o) p# D; m o- }0 U
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you $ |0 G0 u1 e+ c) S' R7 G
can read her like an open book. 3 ^ A* w$ O, N; s" f/ X5 b& M+ n2 t( f 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 9 k1 Y9 T6 v1 N1 C* i$ R" l 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜2 @# f4 z' p8 D( ?$ F$ ^+ d/ g
: x* L2 }: L/ F' S例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely & f# X, ^( X3 } i, o$ \5 K* w rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.7 \0 @3 Q, |8 S3 G
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变7 h2 C, \5 o$ P+ E/ k
5 }- O9 R$ U; m( P- u6 U1 l" o
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. # m0 \- @1 _( _; P5 G% G$ J
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 ' T9 f2 ]% V* P/ E' p8 Y . f) u' A2 b7 u) I* |, f5 u5 `例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 7 l) u$ M. J+ r. S
clean slate! 5 K0 K. f8 t/ `0 T! Y( [
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
56. the more the merrier多多益善$ j- @2 t1 X+ Q* m' z2 |+ V
2 J& F# i1 t0 M2 P2 k: l例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more ) j- K3 D' |! e' _ the merrier. 9 d- G8 X/ f U9 x# m 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 6 `& i3 ]( \9 J9 R ( Q$ V L9 T, O' t7 T9 e# H例句: She promised to stand by him through thick and thin.3 E7 M8 e" X" H- N
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足8 V; p. R3 ~" N# B! N! k- }" f
# K( C U: W9 G7 ~' H: g
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.. C; R9 f! j1 T5 c$ }5 \/ [+ H
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 ; ^) D+ p" K& q- ^- \7 C4 V, p. q: |$ O" B- r, I
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 9 e& b0 K$ I; b* r- D
himself in class. # s0 d' N( B& u* C. [$ J 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾 5 G2 O% z" C1 B# ~ b( k9 r* l/ Q( T" O+ H/ ?% q" E4 C
例句:She turned up her nose at carrot. 7 C/ d9 p I9 q0 b, Y6 N9 s
她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗+ v. M+ _6 W. v" ]/ I
8 \0 w* E: O# A, {" `
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ; F# u- u' \1 Z3 f% R. p% M+ N8 o
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 0 \; z0 k8 k' `; u2 z y0 Y% \ 凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。