41. old habits die hard积重难返 8 a+ i3 e! f0 t( p6 w3 ? o1 l2 f" G( ~: e
例句:Give him more time as we know old habits die hard.% a. g3 w; V; M
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 9 ~& m3 ]$ i5 C0 N7 S# b8 I) S% B: Q$ B- Z
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶# ^, |! g- Y# b% |' v L
1 u7 a. ]& _, _0 H" W' _( s7 }$ V例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.& e0 j6 o4 z; B3 _% h( R. Z
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬; i9 G: \! h& s5 l6 O8 T) h
, y% I7 C& c4 x$ [3 R+ ?
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 5 T# o# u! I+ y v6 \$ G( L
and said that classical music was only fit for museums and archives.3 C) [( q9 c7 v* P
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案. s' o0 \# |/ g
馆。 9 d1 C3 m3 p' `0 g1 v0 _+ d" o" G6 c4 e- w" Q/ B
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途5 V+ Y# N+ \9 Z- X+ d M
$ t' \# m/ ]% {7 G% u
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 9 O2 V7 Q" G) h) d$ C. z 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。5 C. j/ R! \9 P3 V% ~- h9 @
9 ^4 g7 u- I8 Z! r[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身3 w# h# ]" f( _( m! W* _# ?
+ @- ?; e6 o' K: u+ x
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 7 w/ T% w0 k+ Q
department. # b1 L" `% i5 l 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴$ b) t5 N# p; s' d
: k, [3 n0 w4 A, E2 f i
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. 4 t& Z1 k0 }+ w, h+ c) Z 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷4 v v( R7 {! _" u" G$ {
; [$ b% j1 [: t8 z6 a% _4 x例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was ) Z6 o. d% d9 h- m2 r
putting all his eggs in one basket. 1 y4 M4 ~. b; O' E' C* K! p
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 ) p9 ?: r2 w! L x- T4 V; c+ A2 [9 I0 d+ v9 S" ?$ M- V7 U
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. # p! v- \. B1 m6 z+ [" x4 E 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 " F7 a! W* T* {1 } s5 ?3 N5 g. O, B1 R3 I! `
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you - D! k9 q/ Z4 w B$ C can read her like an open book. $ O% F+ w$ Q: y0 K A4 Z# n
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她" X" Z$ _; m5 T
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 r1 ^0 a4 P- N' T* Q
8 D9 J' z# J1 x例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 8 J* R" A2 R( u: i" j" d: {
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 8 G4 x1 b3 k7 x 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右 # U8 ~0 J" e3 W3 s; D" [7 C5 j. `" ~2 g- C- h5 g
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. 6 m, x& `( x/ L2 x 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变9 \# E& O2 Z, w2 {, N
! L- K8 `5 N+ K
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. ( z+ ]% e- L/ _* N9 F 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 : Z; i3 t4 D ]/ k1 P$ @: d# y2 e. ?! L* A# U# C" b
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 0 A4 H/ K/ A8 p& q9 Q; A clean slate! % u! Q7 K* X6 R/ f u2 h; Z- i# S 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
56. the more the merrier多多益善 4 f. } t6 n6 J; ^: y m. F$ ]/ ?+ X& F! v8 F! P/ M2 M
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 7 H. S, Z$ O, B! M& k the merrier. 8 G" H" y, w6 s, m; N 约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 1 y6 e1 Q6 u: _5 ?% @9 R3 r, ^4 p# t2 `) L
例句: She promised to stand by him through thick and thin. & A4 A, a, ?/ E8 L, z9 ^ 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足9 ?4 W: t5 d+ _& o; k- a, g6 Q
0 _7 m6 `- [0 D0 V3 P3 U8 Z C$ D+ Q
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.) x7 {+ r: K' l4 z- f J3 R
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 ; V6 b1 [! ~+ `: c' W) ~" o0 t( E m3 A( v1 H+ G1 y# C" m7 _, t
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave & p/ F% g, [4 G/ Q3 p
himself in class. + n: ]& ~8 E, O) O0 K) j. c
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 ) z0 A% K/ A. i' _2 |) I6 o. B0 L* b2 S
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor . c& r8 u- e% Z" |+ j; J wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 5 `1 ^( b& I9 ?! f; [) R
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。