41. old habits die hard积重难返! { Y, C- f5 a9 `3 t7 E0 L
9 m# c6 Z' W1 K$ j A5 {例句:Give him more time as we know old habits die hard. % ~% f. Z, h6 X, p' ?/ G1 y 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。 5 X4 e) ~' ?# `5 ~! S- G* |% i3 y6 @7 q, D# g; k, e7 W& ^
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 ( |& |# `1 v% |, x0 u1 z5 p 3 E' T* o2 L+ w例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.( x C( r ?1 _ o
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬! w [+ P$ S6 N$ ]5 N7 A3 m
2 y6 t- M* t+ S4 E' X; }例句:When they started talking about music, David got on his high horse 5 U b) j9 T3 I7 @& K
and said that classical music was only fit for museums and archives. # j9 u' K6 E0 Q% R, ~. @ 他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案" r) M' ?( U2 N( a- c
馆。# H! q( T; j+ r
7 M$ B2 o$ Q- h' J, \[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 3 Z4 k% p* P* _0 ^2 P9 x * e, L8 y3 V/ ~) Q2 t; c例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. / _/ V/ R+ U0 H% ` 我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 - \' H7 E7 `, S , _& \6 A7 B7 q; L; ~$ \" J[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 $ @" y' p& v* e3 c! t7 O1 L # N: I* X/ e8 l8 T0 L例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his % i6 d/ v% z2 R department. & L0 I O% t/ c 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 % C8 ~' ^$ L' | # R3 _# R- [8 }, z1 \3 t例句:The police pulled out all the stops to find the thief.( a* ]9 D, p6 g; s8 C1 ] Y) f/ W
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷 b* @9 W* i! ?6 n2 Q5 l& e% D6 d9 p/ B
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was + d! g6 r6 A7 [6 v) a& C5 D" n: G
putting all his eggs in one basket. 6 M* j% w; ~$ t2 l1 g6 ~8 B$ d
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 {# q4 C' |4 ]7 x( f1 H& N6 c) @ c# c6 H* ^# d8 T) ^
例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. ! ]2 T; F/ V2 r J( \2 G1 z6 x' @ 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然* k) z" e: Y4 }& l& ] c4 f
9 d& z/ l. I2 K2 } u2 L例句:You will like the simple girl from that small town when you find you , \: }, B1 p: i. f, U! H& B9 O0 |$ f can read her like an open book. " G$ [: _( F: ]. f( ^4 |
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她5 ]1 ?- \ v4 W* Z2 c7 p- L
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 $ o: y+ A3 @; s- }1 g) u( I0 Y2 C% ]5 p/ ~
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely $ O+ g3 V' h, Z9 O) O! p E rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.% {$ O9 S- R) M1 j: H
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右5 r1 `2 O5 @" g0 ]. q& j8 J
) u1 h$ p4 e) F' ?- K: K
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. + a+ X. S" w' ?9 C! ?" ]2 E 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变# I$ f8 Q( `6 b
9 z/ |( X) ` c) x) C$ f
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. & H. ^1 ?" F2 n3 P
如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 3 r# t0 j7 S+ _. m6 T % Z+ B3 K# x: i& r例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a 6 p" w9 l" u5 H. v) x n3 j8 N
clean slate! 5 h# o* r( Y- N% i4 {) [ 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
56. the more the merrier多多益善 + i' P C5 [& D/ g2 }% d5 G0 P+ J/ Y0 e3 v8 T( h
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 5 u, D; ?7 u$ o" ~/ x/ E7 d
the merrier. 7 c" i- S; [, a. l( S0 A
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 N, G6 f* H3 z" @( ^& R/ S' ?) |1 F; W 8 h+ e$ @3 F- e$ B例句: She promised to stand by him through thick and thin. % x7 o5 O* S$ Q6 G 她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 - G* h. c9 o/ ?3 @; O# B! _2 _( ?4 V V
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.# z# J x5 O! Q3 H! N
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 ]& x' S' p7 I4 f" q' m5 o, x1 H( H/ a6 M# d
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave $ a8 O7 O$ F: C, |& b5 `, p8 O& j4 V
himself in class. 2 }: @5 _+ ?0 s+ }, q
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗: q5 E0 S# H+ ~1 U" m
1 i8 S3 ?6 F# D ? F F8 _
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor " X" w+ ^ d4 s! H/ m( b wedding, so when in Rome—— we'll do the same. " l, D$ N/ g; s$ C; R% Q3 t
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。