A little boy asked his mother "Why are you crying?“ 8 s. ] m" }/ U4 ]% h一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” $ z2 R* P. M1 ~) T- n1 g " j7 w1 V3 {( u: \"Because I'm a woman," she told him. 4 k6 S. G3 p9 k; a9 C! B$ H: C1 }. m妈妈说:“因为我是女人啊。” & Y/ v7 N5 k9 ^% e* M) ^* j
+ b& ^; h4 O n& I/ i: v
"I don't understand," he said. 7 ? c' n8 i/ a% M% `男孩说: “我不懂。” 1 z# G! K0 n4 J% s& O . g: Z5 A4 N) m/ E5 JHis mum just hugged him and said, "And you never will" 3 d" }& Y, F1 t" e) h. q1 ~他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” / f8 s2 W# C1 O Y( j
7 K1 ~$ u3 u# _; _- w V- k3 Z7 D
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ 4 k" K' U2 y6 n% P$ A后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” ' V0 n: W3 W; C+ n# m; g; m% M4 o! L8 ]( d
"All women cry for no reason," was all his dad could say. + @7 d( s9 G: ~5 t# A j) i* G k
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 ; J j: F' a6 y y5 q2 @) R9 Q' Q6 z* G
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. ' h* Y5 g1 c. U+ m0 f3 A
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 6 t+ c$ C3 a( t
- |* X1 o0 z& ~2 g' H0 W
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ 2 L! s. s6 i) h' E$ B$ D. }9 _/ ?9 Y; z: B最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”1 F- d0 a2 @9 d' B
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" + H1 S3 ^7 o' _+ b/ v上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” 9 [5 ?1 M5 X) [& T( L 7 Y* T1 V) @0 f1 H
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" / i* g) W" F& | N4 I) P3 l3 b; W
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 , P- k1 H3 j% g* s
$ B0 |+ [# q; w6 L2 Z
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " : a5 j! v- `7 h) O+ p我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳 ; Z1 l6 \ g- {& @" F& i& }* U 4 }& n, E1 Z2 m' z/ Q4 o- g3 G
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ; @* {% \$ n1 g; u# p
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 5 X/ v+ ^( @- p! J' d) L2 _, b# Z j& Q- O0 w; L8 T
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 7 {: `; v* R$ w: z. T我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 . G/ P6 Z8 ^& \; l \( b
i' `5 i$ P; e. \) q$ v1 ~( B
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" : `8 t, N6 P" F7 O E% l( g9 e$ E& F我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。# h+ ~" D8 H# |4 P* n% H+ U
5 g* a. ]4 m! e) E' i; o
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." & C* ~) Z- E% P: L& a8 _最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 ; ^* \+ o8 t' u $ [# r/ c- \$ } w
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." 8 y& l' y Q5 k+ ]; O
你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 9 q9 u0 j5 S+ p6 \( X$ n, d, s; n/ y6 h
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." 3 G. g6 A. e s2 T! t女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” 0 B2 z# s4 F" M: \2 Z
S+ b i! B4 |! I, B% r