 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
办公室里的抱怨:学会怎样用英语发牢骚
t4 M& I+ H" \' g' z9 ^, |% P. g3 C8 Q6 z: {9 O" b
- L2 J! l3 y8 ^$ p. ^1 U! k% [* }6 W* h' g" x- @: T7 X; Q0 J6 _
在公司里,你也许是个秘书,你也许是管理财务的人员,你也许负责管理档案,你也许负责管理人力资源……,总之几乎你得天天待在办公室里,坐在办公桌旁处理堆积如山的文件,每天你有许许多多的杂事要处理,每天你有快乐,但更多的是不顺心,因为你是人,你需要与周围的同事和平共处,你需要克制忍耐;可又因为你是有血有肉的活生生的人,你要发泄(否则你会得心脏病),你要抱怨(因为憋在肚子里你会感到对不起自己):为什麽你总是在办公室里抽烟?为什麽他工作中总是犯这样那样的错误,害得我要在他的後面忙来忙去?为什麽一到快要下班了,他们还要给我这麽多工作?谁又拿我的钢笔了?害得我找也找不到……。这些事情虽然琐碎,但也许你每天都要碰到。下面是一些例句,你或许会从中学会怎样用英语发牢骚:
! e/ b' i, e! y" r7 [! t
( {8 a3 E, ^3 w* }1. Yech...it is a beautiful day out. And here I am stuck inside the office with all this paper work. 0 i: |/ o% v2 h3 c' D5 E2 g' B0 T( E
% e$ N1 { g6 O: c+ {; M
(哎,外面天气那麽好,我却得守在办公室内处理这些文件。)
; K0 @9 Q: E* T2 p1 S; ]$ o9 @5 T/ r9 b9 y* w! ?- b1 \
2. How am I to know what I'm supposed to do if there's no organization around here? 6 q& e; o. {+ J4 [) j, d
0 M' i7 ]1 {: N6 E* t$ t6 v5 ]3 E
(如果这里那麽没有条理,我怎麽晓得该做些什麽好呢?) ) y% A8 a5 n; ^2 T$ f
' v+ H! l# V: R3 b5 ~0 g3.The company is so cheap we have to sharpen our pencils until they're down to little stubs like this. ' |( r$ V1 q! y7 r
( r6 S. E% N/ p% |4 E! {
(公司这麽吝啬,害得我们得把铅笔用到这麽短。)
2 K6 d, P, {' _* G( C9 `) P6 k7 R3 h8 Q' `0 c/ R
4.Now where did my eraser go this time?Don't take things off other people's desks without asking them,O.K.?
, }6 E( c' B+ P' Y, A x m8 k8 C! @- J0 `3 I2 M
(这回我的橡皮又到哪里去了?不要不说一声就拿别人桌子上的东西,好吗?) # @) n( ~# x( g
z' N) }6 o3 ]/ o' u( x, l5.I want you to stop hogging my desk space,all right?
2 ]' z) z; @3 C: x6 [
* |" M, r8 @; |+ X. h4 [2 y4 h5 X2 k* h(你不要再占用我的桌子,好吗?)
! H4 a9 O& S0 ^* {/ c2 T) P" C2 m' _2 l5 F7 E$ j n
6.Turn the other way when you smoke,so I won't have to breathe it,all right?
- P+ c6 ]) Y$ m* J& {" Y' A2 `( M0 [0 e5 h: m" q9 [/ a5 E
(你抽烟时转向那一边,免得我吸到,行不行?)
; U0 j+ X' O) T2 P/ S- S A! X# |4 [5 h
7.Don't talk to me while I'm in the middle of calculating. 0 \ {( M- N" I% d. k
2 j6 ?: s0 ?0 ](我在计算时,别跟我说话。) + L+ \4 B+ G( s1 Q9 M- I
- f/ O9 `& m- ^) K+ E% H8.Ah,heck!Another mistake.The staff here can't even use their calculators right!
( m* N, H/ B0 O& p* q/ f+ [8 O) \* ?# `
(真见鬼!又错了。这里的职员连计算器都不能正确使用。)
$ Q% ~. v, n0 I4 g% v+ ]$ G
- V* `- r( E# L) |, y, y9.Oh,why did he have to give me this rush job now that it's almost time for my lunch break! 7 }! W' Q8 T5 J
; y/ b1 {8 [) j: W
(哎,快到午餐休息时间了,他为什麽非给我这个急件不可!)
% H$ k. L U9 S: u- t5 F
6 d9 n2 e6 ^1 c E3 V10.I know I made a mistake.I just wish he wouldn't keep hammering away at it. 8 E: ]8 h6 Q# `2 M
( d" o1 Y$ X: Y3 p
(我知道我犯错误了。我真希望他不要一直骂个不停。)
7 m; E5 O; I9 J; i. F# z; Y+ @) U l6 e' X4 `2 |. I- D2 x1 `$ H1 ~6 S
11.Doing this mindless work all day is going to drive me crazy. % i. m/ G7 r4 y& d
+ v1 G1 K- \7 G(整天做这种不用动脑筋的工作,会使我发疯的。)
( Q3 M' C6 Q( Z6 P1 L, l" J/ r( w% a4 m( f$ ~- o/ o. A8 l
12.Why do I have to do all these extra needless little jobs anyway?
& ]# L$ N1 X# e) z/ L
* O6 {: \2 D/ |/ ~$ W5 Q(不管怎样,为什麽我得做所有这些多余的、不必要的琐碎工作?) 8 s u/ b2 q" g9 y7 p7 X
' C. ~, \$ W' w% J7 U8 V13.How come everyone in ourcompany is middle-aged stuffy? ( ]0 `2 i. y" b7 |
7 y c- q: q( N+ q8 ?! w3 Z8 ~
(为什麽我们公司都是一些古板的中年人?)
$ e0 d) \$ b' x( g0 l! N9 q- g; z" M& E t: A
14.Everytime he gets drunk,he goes into his lousy preaching routine.
5 v }4 T$ u% L6 z$ A7 \. ~: W \9 `/ J1 o; k) t' O; ]0 D
(每次喝醉,他就开始他那令人讨厌的说教。) / S* S9 j: h* e- c1 W6 \
6 ]) ]: u2 ~, R$ S6 n: b
15.I don't understand what's going on inside these young people's heads.
& H7 Q. J" T* ?0 w* b4 i1 J# V! _
$ B9 D0 s( b4 x2 A/ Z% G8 @( }) J(我不了解这些年轻人的脑子里想的是什麽。)
1 r0 q+ G1 J* U: t0 m, X7 [% {& \ o- [: Y0 @) c7 c+ F
16.Say,don't you think Miss Black is using the phone too much for personal calls? " d0 V1 S) c* |$ u( h" k( Y3 x
$ H* k+ ]1 y" J, d2 L(喂,你不觉得布莱克小姐的私人电话打得太多吗?) |
|