 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 ( B+ A' B5 \: b
. C6 t: n- H4 G1 v7 v0 R 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
6 t+ p: Z9 ^( }) g4 R, t
3 y, p- k" n( S6 f沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
: x6 \" ^7 y; {$ j# M. P5 m* g- z# q; }0 q3 v2 ~' M
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
. g2 N3 t/ b/ D" ]& X3 D- r/ {
* ^/ C" ]" P/ n4 I/ [1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
# S: v' l' ^" [4 E* g1 ]6 |, [+ u! D9 x- R- v& S
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
7 m6 T- t8 r/ j/ j
/ D# N. H. a/ GThe Prayer 《祈祷》# J0 l& }' ?7 F5 u9 M* `- f
2 q/ v9 V; C4 m我祈求你成为我们的眼睛
$ A7 W( f& r. h; F: o$ w* Z注视着我们前行
* a( L; q& R# L$ T在我们茫然的时候9 b/ N" D) R3 t3 ?4 j" V
赐给我们智慧/ i& J6 D9 D0 f- `
, E( {9 A5 \ ]. d& [* V每当迷失方向
: s/ ` M+ S1 a7 ?就让我们如此祈祷4 q( e1 Q; d- O) T
求你以恩典引领我们
8 H' k' h6 ? t2 j; p0 i: j, z- b带我们去一个
1 I; G6 Z6 u, C- @不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
' l$ x7 W$ s: {; J# A我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 8 _+ g4 q6 a( i- K5 o3 G
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
8 F) U/ a7 c* o# ]! y Z0 q每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) 9 c" V' g6 k3 n: C. a
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
- A) T( F5 l1 W; q+ u' H" v" Q" k1 i, d/ G2 E
当生活被黑暗笼罩2 D+ z) l1 P) Z, B8 N
以你的恩典引领我们
2 Q9 q8 b+ j( T, i带我们前行
* K3 z/ r$ U) W4 Q赐下信心使我们得着平安
4 Q( B# B# i* i(我们梦想没有暴力的世界) " l1 Z4 H% c/ a+ [3 u+ ^! S
(充满正义与希望的世界) ( W( k! L: y, ^9 P: i
(握着彼此的手) ' T) X5 M V g) s {" W
(成为一个和平的象征) 3 o/ q7 J$ P2 s; h
(你赐予的力量)
3 A4 y5 f7 ^2 c4 F8 X我们祈求良善的生活5 I1 M' g' Y% |! m7 W* D/ Y
(这是我们的希望)
( N1 ~# g9 S9 y) o' K2 i$ N
) ~5 S1 T4 n7 `5 Z链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|