埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1025|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
1 }( e8 r7 ]" s
8 l5 L5 I2 f9 Z3 W' _1 I'm good3 N) T9 W* l/ s' z

! }6 h8 Q( y( zI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
; Y8 o. }  R; K- Z; x( m+ o" J( x7 `3 Z, k
- Do you want some chips with your sandwich?, X" S' t) b) |/ k6 F/ k

; R& T$ c! X4 k, G' s你的三明治要带薯条吗?
7 e" E# i/ M( g5 m
- ]1 Z* K) l9 f2 k& H- No, I'm good. Thanks.
$ c! V8 ?% ~$ _$ b2 O2 `0 \9 H5 B3 Y0 @5 T
不用了,谢谢。
( f' O& H" e' n) \) i8 Z) X2 L& F  h  F. [; w3 Q3 h
- Do you have any questions?2 A: G) R# i7 Z5 J- ~! k
" O# a( ]) I8 y; j, S6 ^5 {4 Z
你还有什么问题吗?
" ]0 [7 [$ k) i$ c# ~9 S0 K2 x- @3 ^4 P+ n3 s
- No, I'm good.
( ?: c8 R( d" s) U3 S- b$ `
5 F& w8 |4 I" b' X/ c) E2 }8 }没有了。, t& C! V" H1 l! ^. L/ b6 e/ ~+ Z
6 N2 d8 N% ~9 T1 \, B  A
也可用作委婉拒绝。" R/ F. w: P$ X' x
& M  W5 W* n/ o' E! ~+ @
- Do you wanna go to a strip club?
" F# r5 j9 z. ^6 f- N; U8 M" G) @! V, z& v1 Q' ^- j1 \, V) Y
要不要去看脱衣舞?' b2 h8 U) E" V, X3 x

  d) z' r  [- R0 q2 \- I'm good.
4 x1 j+ O' |, o( P) S
0 ?8 c% N% W& v不去啦。
8 N* N7 J2 d5 Z! \$ R" s+ p" v9 p. C( l8 ]7 j5 Q5 u" ^; C! x
2 Go by  }& B2 ~  ?' D4 q8 @
" P2 r7 ]. W  x+ {! k. B! b
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
, G7 `4 U" w, `  \8 ]$ a6 k9 x! C5 v# B
$ h3 W- [7 _% S% K1 V& B% B% h8 l0 W5 c+ ^
8 T; J+ X% F3 G9 c' L/ M7 @
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
" ~4 X- L5 P  N/ c6 T1 s1 a" z. Z9 J+ c" p$ H$ [  h
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
" m- p/ Y5 A" L( i8 S  h+ z3 B% M) a
Our friend William often goes by Billy.
6 c5 v, `5 [5 t  S1 S6 P- f/ K7 o; G6 Z, U
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
$ W+ ]8 `  u8 z. X5 O4 D% W5 z: X' F! l- P+ r( ^
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:5 d3 A3 ^+ k. @7 P% O  v! G

- a# h- `; p( k1 v$ m9 HMy name is Catherine, and I go by Cat.
0 F9 I+ O5 F: v/ L
3 _7 {/ H% D( i5 J% g. S5 C6 t" b我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
, Y% M' h/ e. p+ b& Q3 Q  J4 @1 D  y5 K
8 m( k' b( j) `% {! q3 Appreciate it!. ]( W+ k9 p2 b5 {) q
% J( z. h9 O  G" b# C& ?2 x2 p
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
' K: c( x4 ?% {$ b5 e$ q7 U2 ]* a$ k  o* p) }- W( G# J8 K
Appreciate it,完整意思就是:. v1 y7 e! q6 k/ ~" k

+ b2 w9 F: ]7 g" }1 QI appreciate what you have done for me.
/ L) i) {' \1 b: {- n" _+ b/ L* r& O! u  i6 h/ q) m1 Y
我非常感谢你为我做的事。9 K$ s: L9 z5 i( G6 T0 X
7 X/ s* r% p' c# V+ V
4 Have a good one, {4 X. o; H% X
0 L( H! X  f) b: x) e  O+ }" P
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
3 l/ B2 X# i/ D# }7 V
3 {2 }7 H4 C  O& m  W! U还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。: ^+ i) \6 d( G

" P/ F& Y+ P6 g4 K6 r% r4 J& [如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!" K7 U1 d" y% S  q: Q" B) Z8 m

5 k, _9 X: H3 u: B7 U9 c/ O5 状语前置
: O; C  J; m8 `5 f! d. m* \; s6 }, b( Q6 n9 B6 c* f# \7 w
这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
$ x& N, D4 A. p; O- E, L
4 `! {6 p9 m0 ^/ L# I正常语序是:We trust in God.9 U+ H( d" A) e' {# Z
1 E4 g! l; L) p/ B
6 Without further ado
$ i5 [0 Z% I% L! p  q0 S
/ S) y/ X, G# F' I" u这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”6 w" ~1 T2 o; Z" H% N

- {) P' k' l9 V7 X1 JAdo是“废话、耽搁”的意思。
$ W7 |* r7 W+ Q& x8 t( A' H) C) p6 Y# q8 G8 d3 A( E
7 Figure
$ B7 ]# W4 d) u4 k7 [/ K  x( y  u) z; A% M5 R
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:6 s; R& o9 \  I6 p* ~" Z) j

* l( \& T, s& u1 LI figure it'll rain tomorrow.3 d6 d/ m6 c2 m

5 m, d2 R1 _+ R7 k$ \6 Y: w0 w我觉得明天要下雨了。" M7 f, }5 k  b& t7 |! l

: T$ o  c! H# {! V$ h& [6 R9 C! V! S0 Q在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。2 A+ R6 L" C( D0 p
- z; n3 _) q& i9 e( _3 S
8 Petite/plus size/fair/tan8 g. d9 w& O1 y
4 d& q& p! Q$ R* H
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
( h% Z( k2 ?4 X! o) Z
, u2 ^: u* s# W+ ]在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。, o0 X$ O: i! c" Q7 r

! j/ p4 z' F8 W7 t/ T+ \在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
2 N  Q! V5 t, Y6 `, E  z% l0 e6 ~' n1 T& W
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。7 Q8 E2 H1 f* T" |0 B( R+ @

; Y% @+ w4 y; w" k6 b- K9 Email礼貌用语: U) z7 J8 {; g2 u8 D# [  w/ H1 Z4 C

! P5 T" Z1 M. Z) |- e$ F; J  D用于邮件开头:
- ]( r' m  z  i! _) d3 w/ e2 c
& m0 d" }$ q; J' w% c) TI hope this email finds you well.3 {, L' L" _: X6 v/ A* R

  S+ K6 [; d) ^+ z, ^0 {$ T希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。0 Z% P* Q! m6 _9 N

# m. m! U3 C9 r用于结尾:" }$ ?: D; \8 e) Y2 W
  H1 `4 h4 s4 q6 ~
Any response will be appreciated.
+ t" A! U" L9 h' I
! s  `+ [6 {8 @. i如蒙回复,不胜感激。
6 u" l% E5 N/ N7 T# X( F6 ^" H% P% c4 F
$ n5 k- ^4 v, \5 W通常正文是找对方询问事情。# V% A: ~  q( `" P. G
. p8 \9 b/ d9 C7 B1 Q; d
Please feel free to let me know if there should be any question.
6 C, W  |' M+ [- e  _  x
' b. W9 @% ], h: _  I如果有任何问题,请尽管告知。
7 ?* I) K2 J- N( a. _
4 r' |8 E3 @$ y% \7 O通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
* `. `- H$ @, V1 |3 z/ x) j$ G) s. l: k' [- Z( \
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。1 l$ J$ N7 t/ S) G5 l

+ d1 o' }( \" P. L10 No problem
1 Q3 n' A) Z& e; a* x7 t
  h2 O1 R: ~& j7 R在国内学到的是:
- e+ F9 a4 p9 Y$ L/ _
( H% ]. X- b* N3 o- Could you help me with xxx?
- Z3 Y) T, S) S3 m( t, O/ t
- E! M, }* b6 b! F4 u8 ~2 f- No problem!1 p/ J5 h! M+ m8 G8 A* N/ A* z5 j

0 X, h/ \& K0 e$ _2 T- M5 }( Q而在国外听到的往往是:4 f! j) f* O- @3 n

. L' L: E% U' _7 ^1 w0 R- Thank you!
- z# V/ l& o0 `% ?, \
) u: E6 s2 u. l% V& z: m- No problem.
) _- p9 j3 N* o& E3 t
% {' {. L* d4 Z( K% |有时甚至:
* z. @5 r2 p) r! v: u1 @" r9 e% A9 j2 T/ h, z
- Oh sorry!  a/ _; \8 {% J& a4 x
: Z3 \0 B: l7 L9 ^, v) C. P) ?- D
- No problem!
* x: w1 Y3 m/ M. Q. S# S1 e  R2 Y
11 Shoot  G5 {2 A$ o5 D' C
& @7 C4 v) f" j( u( M8 E
除了“射击”之意,还有以下日常用法:$ ^5 w. a  N, M2 g+ Y5 k: D

1 P* |, n3 G% O% b1 [4 y' bWhenever you need help, just shoot me an email.
  |7 A) k, c; a$ B, h/ {
$ o9 o8 g: I! Z6 y  H; u- X要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
+ ]5 }4 P% R/ z/ Z( [# ?- y+ G# y& |
/ s, [; I/ B' J, o- I've collected some negative comments on you.$ D/ F* h0 g6 X
! L5 b. K; u: D6 r( K( P! @
我这有一些关于你的负面评论。
3 N# `: q+ r6 H5 m/ O& R/ r2 [. ]7 P) n+ z, U" L9 V0 S" ?
-Shoot.
1 O/ h: I$ w+ \' F  y5 x
  {5 G4 q: S1 G说。(类似于Go ahead,说吧。)
9 z0 e! R2 w" \: \5 K& i: f" q4 J+ a2 w9 {) E$ R% v6 x5 b
I was shooting for100, but 98 is ok.
& W/ p, X" }9 S0 e5 E
3 W* g5 T' A! u8 ]% d8 B, s; R我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
7 k  n, M" Z% i! c& |
% t3 x8 i: f! q5 P( j$ BOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)% C+ G5 ?% v( {% U
9 s9 v8 Y! h$ b3 [( U
12 告别时用语7 V3 T3 U& G! V, f8 @; M1 j- c1 ?
5 @! t7 h$ \# V0 F/ j8 c* H# D
I'll leave you be.9 g9 l: J) I5 A8 {3 _
; K% x3 g, O& S6 g
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)" y% ~8 |1 u9 n/ b* r$ a  x

4 ~! \$ N! [3 S4 VI'm off.8 F! S) V" U( k6 {/ H
3 R5 I& Z/ |# S3 y  [% p( x
我走了。9 W0 R: U5 N# ^8 p. ^
. D: d- ^) Q0 B  x# s$ \
例句:
5 z; C  b; i( U- Z$ F; p( _& Z* T
8 W$ Y* Q6 V! \- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.# f" _0 z" b  r6 d& z0 a* }
" r' I; P, H: `+ f
派对很棒,我要走了,再见。
" T( n+ t/ C. m' [: H3 t3 m: f& J* d. M! T' }4 K4 u3 F; }/ i* I
- I'm off too. Bye.
  x7 l! k  i6 I# l" z9 P7 R0 v6 m/ L3 A; `1 ^
我也走了。拜拜。* W& ~  ?4 L9 _% S5 a) T+ M

# A* ]) P6 H* v; ?+ p' XI've got to dash.
0 B* r- s; N. `+ I- I! x0 p* N" h% l) @* m2 x
我得闪了。(英国人常说。)
# _4 C# r  W1 F+ S0 c2 h7 R# L9 s) c0 _( X% \
13 Off the hook% F0 n( [8 y; b9 k5 w

  D9 D6 G1 ?- u' d9 T意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。7 n6 a: u( ^$ ~  P0 I1 W- l' @

* u7 t8 p0 i0 K) V/ C2 z2 A) [He paid all the fines so he's finally off the hook now.
2 f: T+ F; b2 ?' c: r8 R7 _+ R
! e6 Q3 Z/ C& W+ _/ G0 D他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
9 n& h  ^& {* `! e0 B
8 _  D+ J8 `0 f8 w: {My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
! d9 I- n$ F& F; W1 Z1 L- v9 [& k' g! s/ s& e4 p. w
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。: H9 Q4 W( v8 m6 {2 h) Q

8 @7 o% E2 w$ _2 y( D" Y% t; U" L此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
( _* r) X5 ]0 d$ Y& B; S8 y1 a$ m  G* i$ F. u  o: }; a
14 Hands down
# \( U  w2 y) C- C8 f  j. F1 p& X6 q6 _2 r
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。' M1 g1 Q3 f* j2 Y. r: ?) \1 d
0 K& e9 F, @# A: r" I0 {. S1 T
My favorite TV show is hands down Friends.% T6 ]# |, q$ G3 T
% T5 y- g% R& \7 d* H5 V4 i2 Q6 ^
我最爱的电视剧当然是《老友记》。0 b6 m( F, F3 \6 n7 B

: s# F0 B, T- r& f1 R5 aHands down Ben Rowan is a git.- C0 r) R+ s" t  F
$ ]$ {- v& W# b' n1 D
Ben Rowan完全是个白痴。
/ d* x0 Y! k, T5 G1 K
# z7 ^1 R$ B( p3 a15 Though
- p; J6 X7 T2 j; ]7 V; u8 F: C: g0 B1 n2 N3 H" P6 n9 ]' z, @
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。1 o. R  \- A4 {6 N

- X8 f, ~8 k) p. |# Y* K" t( \- Do you want me to get you a cup of coffee?* X  a- |5 R0 L$ |

4 `3 I- ]! m  o+ _. L$ ~你要不要来杯咖啡?
$ B8 Q7 v7 \2 B
( `: r/ y; R5 @1 \4 V- No, I'm good. Thank you though.
$ N% q8 C8 S5 }* A8 N' o- @, P& i/ g
/ ?3 z& d; w: d( y2 J不用了,谢谢。, G! a: E. N+ Y5 w) D, N# M
! C& V# L# S" R
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
* Z5 h3 ^7 C4 g/ ^; E% k, H+ s' b" {- F+ x4 g: N* D5 ?
That sneeze though.(重音在sneeze)$ E4 y1 b# u; `% L! _6 b" T

# v' q& p4 y$ B哎妈呀这喷嚏。: `# f' p7 ?" Y8 {( R2 U
0 x( e5 O  m9 J( K$ p$ z$ s7 r0 v; z
16 Sure/Of course9 l6 P: D! d/ `2 }( M1 J$ s

9 R) m; }1 Y$ G( b1 X  @) P8 `当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。$ r, L: X2 w; N  ]6 u
- b7 \# s5 e* n, O$ b4 B
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:5 q4 @. z$ a3 M) ]+ I9 `! X, n
( j! z7 R1 O* j9 i. ?
- Can I give you a call?
! r/ S- T/ F7 U( @8 ~$ Z# x/ w9 W8 Z2 k' ~1 a0 t; t
我可以给你打电话吗?
9 r* B7 o) }9 g4 l, L3 P) W, a! i- u
- Sure!
  Q+ z& O1 _4 O# [8 @$ h& |. c$ }+ j
好呀!* c8 x4 y0 A5 F" b* k" P
  e$ C4 t. C; \8 t  O1 M
- Would you like to get a cup of coffee or something?
, N: b$ V$ ^8 \% `8 V8 C6 u8 M/ D* `2 ?, v
想要杯咖啡之类的吗?# [+ c! z3 ~" h$ o
4 j+ h* ^* y& E% o! n7 [
- Sure!
9 \) I5 J1 x: N8 j1 t( p2 Q
+ [/ S, K# a5 G& p好呀!6 C4 t* l& W9 J) v
- c( n& a1 ]0 x" q# R3 v; ^0 l
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
7 A& C5 A/ b6 _  W1 K
2 c" |2 l, x. s& b( EThere are, of course, exceptions to the rule.
$ h" X" R) M  v3 w( l' \; m2 Q- c. v$ L# }: |7 u4 l
当然,规则总有例外。1 E; L8 |1 j. z) Z( Q

4 e. S- Q9 u! ^- What do you do now?
2 L" q8 q* @1 w8 ?: t( m3 |8 Q/ x& N  I
你现在做什么了?
) Q( P' D  F' u0 l5 I7 ?; m" c# e$ x( p1 x: a4 C; s3 B
- Still farming.3 e) [$ ]$ {% f
* l) h3 Y/ ^* f
还是农活。
" i; ^& S7 ~2 T! H& T
) s+ D) j% F7 y0 l8 H# k' c- Of course.
( u' l7 ]6 I. j5 s8 Q$ C: N( B. E: C- Q, ~4 I- ]5 I0 j
当然。' ^$ Q4 K9 ~; D( i: Z  I

2 p4 |' \" y& Z: Z1 C8 V6 C(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
- H' Y; l; |7 r, F' l, T5 t4 f
0 f* b) T3 E" ~2 N0 p17 模糊语气! }; L) t) s- f6 [4 `" n
9 l# ~2 O. N! G7 x' B/ x. O
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:6 t, a, B' {+ O6 x, w* q

5 U& Y$ e! M$ _( X, FHe has worked in the company for a year and two months or so.
: N3 i% e: `% p. N* \- Z  T6 Q( C& B5 q7 j3 y; p+ ~0 P
他在这个公司工作了一年零2个月左右。" S! b& v& [5 B' |4 P8 M# }6 h
# L8 }4 V. A3 G+ E
After dinner I had 30 cherries or so.
: C4 }5 B% U) h  l1 G( @! {, B- t! ~% }2 u8 _8 q1 ~
饭后我吃了30来个樱桃。
5 y! w( \$ W; T
7 \. t( q* ~6 K$ q1 iThat movie was good-ish." d$ _( m0 x; ]! F

; }$ R, c- N6 K# ]9 C! a5 x. K那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)! u$ ?' o7 l$ ^! }  M' h

& J, P1 s0 v$ a# l2 CThat color is blue-ish.
6 ^1 u. C5 C! r" a$ Z$ W5 d7 J5 C) u. P8 F
颜色大概是蓝色的吧。# d3 D" l% v" I9 r; G

- F5 C4 c& S: v6 CLet's meet around 9-ish.
4 O1 a- t! R; [( J
  a; E. r6 r9 J+ `  j% y8 D+ k我们9点左右见吧。
$ L& J3 w) h7 W$ V0 a# z/ r
3 ?2 t* A; @. q. `30 books every twenty-something girl must read.5 ?8 w8 I* O. @& X# x
2 I1 @& g8 E9 l, C
20多岁女生必读的30本书。
9 Z' L$ G; H  q; _1 M: E4 T! R) i* t4 _: I* D4 e( [7 Q
Wanna a cup of water or something?
* r2 b) Y9 p) }& p( y  k" c: Y$ Y, Z  }1 x/ }1 x9 m/ Y/ ~* V% \, t" q
想来杯水或什么的吗?
9 q7 b' c4 V) y6 V1 r0 W9 E
; t3 b; j. P" _- G+ l2 R, o' I9 ^18 Sense
6 ]5 F9 n* B, h- |. L- q$ z9 h$ m3 {
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
6 \9 s0 h/ C' Z
* u. @6 k  M- q5 }! g3 a' ]What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”): y+ f/ c* ]8 b! |6 v3 ~' o" T  V0 ?3 ~
  U/ l- I  L( P5 q, h( U4 d
冒雨出门到底为了啥?# Q! w% [9 f6 Y+ O
0 o. o$ t% P# L% s' m
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.: }9 y2 w  `! C+ F5 g

. S5 [, i# c/ x3 ~会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
, r4 |# f/ ]+ W( c5 ]( G! ^+ Q8 B5 P1 f$ c7 K
Does that make sense to you?
1 k6 ~% H3 B$ p" ]% B# M4 v1 \! l, @* U1 U1 v3 o* Y$ L% J3 T3 s/ f+ }
这么说你能明白么?; ?0 u4 r! [4 Z+ J

% Z/ S: z7 o+ g. a(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)2 C, J2 ~, s1 |; ?' t
2 y5 Q3 V9 q' U0 Q
19 没听懂对方的话时
* U2 n7 V) C% ?1 m& y9 ~
" |- \6 ]# U7 X听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:, u/ m( O- s3 _4 Z* M; \
0 p0 w4 D! d4 m! r/ }
- Sorry, you lost me.
4 M# }/ n( s% [9 v& q1 q: m/ o3 a) c. x$ e/ s4 p
- Sorry, I didn't follow.
; j3 z0 O; j# y" V$ A2 S  C, m4 n2 p
20 A touch of
2 W! M$ c- ]2 ?$ ?6 s
) u$ u+ d6 _! J& u意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
3 ~- ]" ^" Y1 p" `* u3 w: E, `2 B
3 z# I1 L3 t" u5 I$ z- y"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.* l9 \5 r$ L1 V  K$ A) M+ X5 `3 W# f
+ @1 s- ]8 _. B8 o5 a$ @0 Z
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
3 g+ |; z/ p+ @# ^  X. R, ]
6 R! r) b) s. O+ K: c1 u% g2 Z(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
  A  w) \9 `1 |. @( i) O+ k4 M8 O3 _0 a* E& P
另外,生了小病也可以用这个词。6 v) f% K5 w8 f8 ?- u" S, s! q

1 K8 ?3 B, ~, dI have a touch of flu and need some rest.
: D  o' l% a4 F3 u, B
5 v  e* ]" m/ h) Z& s5 D我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
; a& O6 l  ]( e$ Y
" r3 h$ y" f. ^9 `, L5.In God We Trust
: X0 A! S) j: H" Q9 s1 f2 i8 G& u4 Y, O( v) e) {
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。( _3 O. Y5 r/ n/ r4 ^

5 L; M9 D" j* T) j4 J1 _感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 06:56 , Processed in 0.152379 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表