 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I " O7 }5 g3 X! ]- l. ?" K
7 E0 l0 R s Q4 y0 d
: {) Y& P9 _( w+ a" b* k
Allons au/à la ______. 2 A; @# V. \/ k3 P) M2 [, s
让我们去...。
, Y9 J- N9 c i, g9 Z, }1 l% @- f3 [* ^* [3 e% c' l5 e
Où est le/la ______ ? ! m4 V& U l: k
...在哪里?
6 C/ R2 P/ V! V6 m
! d; \1 N w3 G# S( `: ^3 |, x" q8 ?Nous avons besoin de matériel. ) J) @% `* f5 b+ k9 x7 v5 w- A
我们需要设备。 . x, W! A3 j- U4 D# r( T
; k0 @2 C+ g4 }8 v( xQuel temps fait-il ?
4 m& [0 R/ U2 T天气怎么样?
# F0 [& ?$ l8 h" l- I# a2 T: w
" ?# Z" {* E: A: E: A# L- q0 APuis-je appeler en PCV ? : S' ~- Y& P2 K: F, m* \
我可以打对方付款的电话吗?
1 I& R0 ]' Z- ]. {" _- E; X; l3 [6 E. h3 Q5 ?. |
Avez-vous des services informatiques ?
" I& f" W" ? S1 s你们有计算器服务吗?
2 u2 M8 _0 R1 k1 t1 k9 O8 X
( E2 C. J% ] A( t IEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
. f. L+ r$ y6 C) S轮椅能进吗?
/ t3 n- u) o- N
$ w7 K6 w" Y2 O1 YPuis-je laisser un message ?
8 A5 Z$ L; p! M4 J I4 d; }& n- T我留个话好吗? 1 D) y$ L/ i1 z( F2 U- P$ K) o
2 m$ i; b) [* ^! q4 y
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. - g0 I {5 n' F6 d
请把信带到邮局去。
9 I4 }* s' I- w9 C
* P, e$ |7 C6 j4 |3 w' ^J'ai besoin d'aller à la banque. . V7 F, C. a, z' D7 ]
我得去银行。
# T) T# y1 K; v, R- N
( J4 w( t( g, q0 U/ J! O2 Y yEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? ! H6 ]$ K2 l0 e: n7 S5 S
在这里游泳安全吗? : |5 c1 a) j/ o0 c3 S- H# A5 ~0 Z- u
& u3 O- r) f2 U! U) j0 [2 Y/ e$ n/ Q
Avez-vous quelque chose de libre ?
$ U# o5 ~* y2 \: L4 U8 t; ?; y5 f" Z你有空房间吗?
! v, W( F' Y9 c- x: {& S/ B% w" f% e1 k
Je voudrais faire une réservation. + C) o) o- n. w8 Y0 T8 X/ X
我要订个房间。
8 d; \+ X1 f& k8 y! }& a: o- ^8 v* W1 e. F& \1 Q5 h v
Le numéro de ma chambre est le ______. ) s2 q* ?" t o# C7 r" O
我的房间号是...。 ( }3 y- G' Y2 V/ V
# r* H- W( h7 K2 w, x) B3 g- T
Combien est-ce par nuit ?
) O7 P4 J3 l6 _5 \( d住一个晚上多少钱?
" r! u) n! g0 |/ e, Q
- v/ C( M8 x7 ~Puis-je voir la chambre ? 4 G t* R8 L7 z. B) h
我看看房间行吗? 0 Z# e/ h1 e' S# L) g. V O. `4 j
, a8 T! G( T( E6 y1 }- ]A quelle heure faut-il partir ? 2 L: A4 S8 n! w: E9 {
甚么时候退房? 9 }) ]% N! m+ O5 W
; t. u- I& @, r) t% T0 TLe/la ______ est cassé(e).
4 ^& w- K" H! m/ r8 {这...是破的。 . H! @; }3 w, U9 X- ~- s h v
4 r+ g b; s8 h; ?$ v# N
Puis-je avoir une chambre avec vue ? ! Q; H8 U+ ]5 @, W8 t0 `2 O
我要间能看风景的房间行吗?
/ K+ \7 Q) A2 F# o6 w3 n+ c" ^) |; l
Quelle est la taille du lit ?
0 Z0 u+ W0 T" g2 e! x床有多大? 7 P/ K3 Y! Y" l0 H0 U
& D( x8 s( M5 zY a t-il de la climatisation ?
9 M% h( J) Y0 c) G. Z& Q有空调吗? , B+ Z& `1 a* O5 p" W8 s
% K h5 [1 k/ y1 {2 E- lAvez-vous une chambre pour une personne ? ) a* A6 I) T/ H. v9 q/ L( u+ M0 E
有单人房吗?
! n. e* U" X/ b# R' k4 \4 ?* p) n& M9 e3 \ M6 K
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
1 l! A* k1 B( u1 R; Y你有...人的房间吗?
+ ~0 B) {; w" C& N9 U% h$ T) Z7 N8 i
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
: O1 c5 F! S1 X P$ Q2 P你有带洗手间的房间吗?
2 l+ O8 S1 m4 j4 \
* U6 Z/ X' [4 g, YEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
) |2 z, ~, o i3 _( W这价钱包括早餐吗?
& l5 O$ H/ ]! H* H; a+ Q6 `; ^2 u( L
+ y3 D, }; Z" T4 Y ^Faites-vous le service dans les chambres ?
0 a8 }+ F* L4 V* M1 B有房间服务吗? 1 y) O7 G5 i% z2 N+ B
4 T* }* i7 y: ]/ e
La clé ... s'il vous plaît.
; [6 E" e1 ]( J. k5 i. S: G请给我钥匙。 ! C! @3 u3 S1 q$ U
$ m$ V% f6 S8 H2 M! O! t. i
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
$ | f8 [0 g: l1 B6 a请你...点打电话给我行吗 ? 5 q+ M3 g5 d& ?0 e0 z v k; [0 s+ K5 o
( E/ H: Z$ i0 C! f
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
+ l, w# ^& e) h- ]你能推荐一个好旅馆吗?
( ^* @$ C7 a [: \' }1 M2 h
& u* ~' Y: y( i3 x* P( BJe suis de ______. 5 b( z: D$ g/ X' \ F, Q* D) d2 F" w4 ~
我是从...来的。 ( B9 z1 ~4 x: I3 U
) B' |/ I4 b ]2 o, k# T' h, K8 \D'où êtes-vous?
o0 O: ~+ N: Y' E你是哪儿来的? ! l1 P N9 j/ E, X' U0 O
; p+ @0 o8 d& I/ C8 a1 h `Où est la bibliothèque ?
! C4 H: r2 m" U# e, b3 I x( \# d图书馆在哪儿? ; M; _( C1 V* [- w* f1 J
. D5 X& `* [9 |4 c; x, pDe quand cela date t-il ?
$ U7 z4 @2 }4 E. W) q% J它有多旧? 2 v- @; @- w; q1 r
- Z7 s" b) P P& Y5 T( sAvez-vous un manuel en ______ ?
" L5 I, a0 `. R: a! c# c+ Q* O/ l你有一本...指南吗?
# Q4 m. [$ i0 G/ C1 c |
/ d$ _4 n7 K, Z8 }5 ZPouvons-nous aller à l'intérieur ?
- ?& f, O$ u1 e# h我们能进去吗? " T5 Q* ]& H+ o2 \, p
6 j- h% j0 i0 f1 i( m0 R. K) w# K' ~
Le musée est fermé aujourd'hui. : P5 [( ?* ^6 t) n$ z1 ~* i
博物馆今天不开门。
" J& t! x/ ~# `
* P1 o7 l- ~8 u) h' j! O6 x6 pEst-ce que la prochaine ville est loin ?
3 r5 f1 X- h/ A/ I邻近的城市远吗?
, u N% G, D8 K/ @4 M3 z" f/ _( I* ^6 ^" p6 y9 t5 w) `
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
* q B$ x+ c: Y5 V, l# F. \1 A这儿是吸烟区还是非吸烟区?
( b8 F/ m$ A; V* L7 h1 M \9 k7 d4 N
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 4 ]! Z6 t, B( P, \7 W: w
有没有一个远足的好去处?
+ R8 @; q2 ]8 h. c
% v4 {! ^! M& ^C'est très beau ici.
7 x7 k4 l3 R; T# t' ?/ v/ D这里很美。
: J9 @# `' k( Z
1 Q5 _( B7 v) c( O1 b. H+ OQuel temps fera t-il ? 0 r. s: `5 `4 X& p
天气会怎样? 8 e! H3 k! ?, B
% r' K8 l: M( X! J
Où est le terrain de camping ? 9 J6 O$ Z$ a- w5 |4 m8 V% b
野营地在哪儿? 5 ~- m7 X [: T1 D4 Y
( D: C) u- J, r
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 6 m j% b6 H3 G& M6 l' }3 {
这儿有危险动物吗?
4 T! W2 M$ E2 ~
7 e! H; F( ~. |Est-ce qu'on peut camper ici ? 3 I. a1 h2 H, b$ ?7 r# E- ], {
我们在这儿搭帐篷行吗? . |6 z( w2 ?5 ~6 q7 g5 g% B
# ]7 ^6 R+ y+ \1 cEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
+ H2 b v# W/ E/ m: Y+ ~; u) h这里允许烧篝火吗? 9 ?! d5 i P1 ~' U! ~5 m
7 W I, T+ H- k* a* b3 `( ~* v
Où peut -on laisser la poubelle ?
* }) U7 @4 W6 _% j% D4 e我们的垃圾放哪儿?
4 |' f* ~' `6 x: h# J4 [+ V) N+ P8 x7 a. e; b/ K* ^' S
Est-ce qu'il y a des douches ici ? ( Z4 |# c& x$ V
这里有淋浴吗?
' A! z( {- z+ N8 [$ ]6 w6 } }( A& Q- z: s" u9 g5 l6 R! ?
J'aime ______. / X+ c# o# T, v- U; e
我喜欢...。
) M' C* ]/ _! {& W$ `$ u4 ]# o4 e- K) o
Je mange ______ au petit déjeuner. ; F0 x8 X# J7 ?2 a8 m7 f
我早餐吃...。
% D7 x3 ?* f( b7 ?# r
0 u2 J9 R7 N: B# g2 tJe fais un voyage d'affaires. + K% p7 j0 \' u# Q4 E5 Z* @9 q8 C M7 M
我这是出差。
7 W; h/ H0 @* P- a0 i$ {' }- p
$ X( z7 T6 j9 [0 u7 @Un moment ... s'il vous plaît. : T' P! {1 _ v8 c8 W+ S( s; m
请稍候。 # `( ?7 w" c$ }% Z% G& ]; }+ x
# F8 _# [& u: u9 G! @: G
Où est l'arrêt de bus ?
+ D) Q5 K6 Y2 l' U) F6 n公共汽车站在哪儿? 5 A- }' s8 }# d+ l% ]6 w u
& @* p' k% p- E& h3 c
Où est la gare ?
! B P1 `, U4 l; ~& o* Y火车站在哪儿?
8 ^, P6 i8 F, r6 j! ]+ o) ~ w9 h" r' o" ^3 a* R& v+ o8 X0 W
Où est la station d'essence ?
( f3 W% H; _' k0 }2 X加油站在哪儿?
( U4 a" d- d( X8 G: E, F. }3 d
^! n3 Z- s$ ?# KAcceptez-vous les animaux ?
5 C2 Z. S1 q/ Y& x1 G你允许我们养动物吗?
/ V( ]4 W! n! T
; y9 z; ]" o) f" B* BCombien de temps resterez-vous ? 5 U; F# n5 X& { \. d
你要住多久?
. _, D, P$ |. o- O$ C D! k# `% \6 ?5 `: {% [9 q
Bonne visite. 8 S: R! C( M! x) o3 d$ y$ x$ G0 i
祝你访问愉快。 ! c) j7 J: W" u% u7 t: H/ T1 |
# P% o4 F& d: u, f: F+ @# P# WPuis-je vous aider ?
* _ B% d- i' Q! [( N; w/ w我能帮你吗?
& f2 e6 J4 s: I3 h0 f- L; ~$ x6 y" J; V
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
0 h/ C8 o' H* H! @ E* k0 G: b+ O我怎么去医院? + c: O# d8 }% P
) l6 g( J0 y4 z+ ~" [5 tC'est une grande maison. & U5 e, B) {5 i/ w6 i
这是个大房子。
, A# i8 L+ P: `8 G" F' P* P
% Q& c; p9 I+ H: p4 D- ~Où est le placard ?
1 z, t# H4 V( z* C衣柜在哪儿? # z5 F5 D2 L& O( ]0 f4 r }2 ~- H8 V
" S, j# l- q8 U* o; @1 Y" J% G
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. , R! W. D6 G F7 D6 `/ X
请拉上窗帘。 5 `% Z9 R( m) @3 J
$ c- U: H' {% ]
Quelle est votre adresse ?
0 ] g) B$ X) S% a- {, t你的地址是甚么? 2 g# T* K1 S. k( n
+ V3 a) p+ n8 l" z
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
; ]. L0 I' V7 W. w& ]0 X帮我发个传真好吗?
6 B( A: a! h) x) ]" |1 R. f, [& h5 K7 q
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. # f# i0 _! Q4 b
我要在网络上发一个电子邮件。 7 L( M8 X# P$ \
- m6 G! i2 [9 w/ d; E0 Q o" O7 M) NVoici ma carte de visite.
8 f3 h# A1 u7 N9 N$ u) B/ y这是我的名片。 6 ?5 `( ?$ U. s: |2 r& t! I$ p/ b6 o
: Z5 |+ U- ?+ K) a$ m/ P
J'ai un rendez-vous avec ______. " W" a; s/ \* \: J- s6 x
我跟...有个约会。
/ i8 e5 ?1 d2 F3 U7 H6 e! z$ R/ A5 n8 d9 L3 a) N2 s! w: K
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
+ u+ F7 k+ [, o4 y/ H+ V很高兴跟你做生意。 3 M2 E5 h& y) E
+ c, E8 a# J) `/ C" P7 y% ?0 ~7 v
Puis-je avoir votre carte de visite ?
9 o; V$ U. n: h7 {( c4 z你能给我一张名片吗? ( @1 U8 `( T% `# k# A* O1 ^
t* p) R: A- j) P T6 M& K' H
Qui est responsable ? 4 s7 R6 R7 W7 K
谁在负责?
7 W4 L, H' h% ]* _: b
* ]4 C% v0 \0 B, x; s1 l) d$ iIl fait beau dehors. : |( k6 n. s2 e* \, r4 E
外面阳光灿烂。
, `5 A" r- `+ _1 j. A1 N" q R
Il fait froid dehors. 4 _4 q" ~. {5 V4 K
外面很冷。 / |# g3 i) K' e3 o* h
2 R7 J4 z- K" \4 {Il pleut dehors.
( o+ k( j- u; ?! c1 ~5 D# M外面在下雨。
. j) n- d( H% u9 P `" V7 P
, u4 z" J0 d7 v5 E# j0 ]8 a1 T- qIl fait noir dehors. $ N4 G4 R8 o9 E, B) N6 ~
外面很黑。 # ?8 U- K" F1 O* b- h' G5 i; f
8 f" l* z6 D" E% C7 ]
Ce n'est pas confortable. : ^% A! C6 f$ n3 \; e
这个不舒服。 ; q5 h( k( }, G$ {/ L# {
, H2 r- z, }, \9 w: |- J' l: P6 hC'est confortable. * g" n- u8 b- J
这个舒服。 * u+ @) |2 E& c, Z# |' K3 K* I2 J
6 P( S ?6 Q3 d/ M/ g
Je suis de nationalité ______.
% u. S. F8 c0 h# Q. o' y7 E8 o我的国籍是...
) e0 `! K" Y$ c9 q: s8 {" S) m. c% B5 A. H0 p$ Y5 E ^9 s8 f) b) o z
De quelle nationalité êtes-vous ? 4 ^) c* U+ E% m$ N& }/ `& H
你是甚么国籍?
8 N; D. C7 g" D0 E/ y8 o
+ `3 Q2 {& _& o$ X0 h+ b4 {/ dQuel beau coucher de soleil !
* R+ D7 g/ N& u; _这日落真美!
' F9 ]6 z y8 V9 p, B5 K
4 O/ I/ Q/ L% O- i+ aJe veux dormir.
4 r7 e r1 i% x, A- ^我想去睡觉。 ! M% U7 j& g7 a! @5 L
) G$ ?$ D. i; n8 K
Je vais en ville. 5 L. A6 f/ ~* O, U7 Y% G% R" D
我想进城一趟。
4 A1 T9 U$ Q# f/ m' ~- h
) z) y Z# ?$ n# |: n2 R# lJe vais chez le/la …
( `2 }5 Q* b2 _+ A. y8 `; Z我要去...。
/ }4 t# j8 p; u0 o# o7 \' M) j \9 s, Q: G
Où habitez-vous ?
, _: a- Y9 d/ v5 n1 v! T你住在哪里?
, j" T1 |) |& S P9 e: f
$ l3 q* D: _4 B1 m) z. l/ cMon mari/ma femme arrive demain. 7 r. H- K* E/ @
我丈夫/妻子明天到。
- Y9 g! n5 D; \: R6 R* M" a0 `2 F2 |' V/ H" @/ p9 ^
Mes enfants arrivent demain.
K8 j1 V: f7 J3 T U2 `2 m我的孩子明天到。
6 Q$ Q' w q, b5 x3 G# L$ V# _( x4 r+ ]7 O# V0 v8 l
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. + Q! ?# @3 U' P9 `# j
请告诉我的房间号。
/ |" h9 s4 U7 {/ \2 t/ J! b: C! F& O4 s6 U
J'aime les musées. ) P& g* E: h4 N$ Q7 H
我喜欢博物馆。 $ }7 k$ r. h7 V0 b J- ~) y
- U2 y3 {) R: y: d4 |C'est un grand hôtel. ) `) a- q7 F* y$ V" ^
这是个大旅店。
2 P$ U+ ~1 L9 ?# }9 _# q, |$ q" W
Où est la cour ? 2 |( F' f2 q/ F2 @
院子在哪儿? ( K1 z5 Q0 R* D
: C& o: V% `- q. S- P* p+ y% {
Où est le patio ?
3 A( ^: _7 P! o# g凉亭在哪儿? / w/ j2 b) t5 D# q/ p& Q; L
8 H$ p; e0 i; W
Couvre-lit
% |% C, ]# {- z# X/ \/ m" F3 `床罩。 * V) \) I* a% R4 ^! X
; N. {. v4 ^) Q7 JVeuillez laisser un message à la réception. + W) }8 t% Z/ p+ c9 I, D
请在服务台留言。 . @6 s* ~3 E# I" t5 r
6 b1 [9 G! `4 n5 G% s8 OPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 5 C+ w* ~) x# {4 G L
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
( l6 C0 {8 F+ O# Y/ i. M5 O
# Y' h; m9 T/ x" v7 \. FC'est une unité centrale.
" W) @* _4 z, M2 ]: L& p这是中央处理器。
& ~/ a1 N5 W0 r6 c2 D- R- p7 a( N0 U& M5 }( o7 L
C'est un clavier.
( ^. P0 J$ V2 V0 c这是键盘。
, ]% U5 t, }. J- F4 u, f$ _6 a8 y! H3 l
8 |+ b W% b- |; g/ IC'est un écran d'ordinateur. 1 r- P/ ~6 E* ? v$ p& C
这是计算器的屏幕。 |
|