 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 1 A. P8 Q; _/ T! T% t
4 Z1 H1 d. b8 \1 K4 S% x- m
1 I* I$ o1 c8 }* j5 |
Allons au/à la ______.
* C' x' C4 W. P- Z' I8 M* c让我们去...。
3 t7 |/ ^* l( H* X+ @5 m0 }* v
- ^; E! @# H- b3 X6 J. AOù est le/la ______ ?
" k6 Q6 c' e2 b& a7 g2 E M- V0 y& h" _...在哪里? 8 h: u$ m: R6 K; J1 ~* g( I
( { K( t d* d* r
Nous avons besoin de matériel. , u: E- W/ |6 ?4 e% U8 j7 P7 U& I
我们需要设备。 4 k y5 R9 H! I
- Y3 K) M& h, P& H9 i1 W
Quel temps fait-il ? % t4 W* ~2 }2 t; g/ b% u1 x$ J
天气怎么样?
# _# N5 g' p/ q. {* \7 C! B' k
; G* V% K; O' MPuis-je appeler en PCV ? / _5 c: |9 L5 e K2 I' S& Y
我可以打对方付款的电话吗?
4 |+ k s6 J0 L6 B' ?. J! N0 p! o$ X
Avez-vous des services informatiques ?
! W; o5 G9 b1 c* B& \你们有计算器服务吗? ' V. S/ M( ~4 N. {5 b
8 ?( S J( C6 p' b+ D
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? : {2 q* ^* d6 T7 ]
轮椅能进吗? / E6 v8 u" K, T W0 r8 S5 i
; O: a) h+ W% F0 W
Puis-je laisser un message ?
3 J. l$ |0 }: k/ c" W8 K0 o我留个话好吗?
$ V% d& r+ v* x( a x5 o' M( l& J5 f) \
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. . N, A [5 e9 Q4 X5 `: |& c
请把信带到邮局去。 4 W% i0 r3 d1 z d7 f* d
1 M* X9 r6 R1 ?; |% i/ @! L, r% ^
J'ai besoin d'aller à la banque.
1 \8 M) t% N- a; o* y( A" ?我得去银行。
2 g: M# E5 G9 O- a) T! B! ?( u. J7 J
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
4 t1 z3 ?, h2 S* @1 F' s+ b# H在这里游泳安全吗? 0 k0 n$ E1 l) f, Q+ L( l) ]
/ h# ]7 u: Z6 P" F( U. Y- o
Avez-vous quelque chose de libre ? 5 B' L* h; D6 g8 z" Y+ z
你有空房间吗?
8 Q1 v3 d1 a9 x2 C1 y
. u; C0 D2 f: L! |Je voudrais faire une réservation. ! ~0 v* \1 J* F: v% r& W
我要订个房间。
, S& o- S! i- ~$ n' a" K( ^2 @. P& |$ F1 s
Le numéro de ma chambre est le ______. 3 o/ y6 r, b9 u4 F' y0 p
我的房间号是...。 5 a! U+ ?9 e! N* ]
; p+ U Y) b. ~6 n2 D
Combien est-ce par nuit ? 1 Y7 g' Q" s( q! R
住一个晚上多少钱?
3 ^/ B: t# Z4 ]; C6 \0 o
* V$ O8 p! j" @$ |Puis-je voir la chambre ?
v! [3 ?0 q$ v. g" s( T+ g. d2 o我看看房间行吗? % B5 Q) \- u& `, ~& p8 ~
/ d% e. a1 H( w; Y9 n: G9 \; QA quelle heure faut-il partir ?
s- d; m2 K+ m- V B9 [甚么时候退房?
* |/ `% l3 K% B8 x) p L# G; r& K) ] _2 O5 k
Le/la ______ est cassé(e). 8 X) b( O3 S1 Y) W6 _
这...是破的。 ! I d* U- c1 b/ x% p% J
5 r0 r" m8 g# ?* W, }; s, k- Z: ]
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
& l5 E8 L# E. t' [我要间能看风景的房间行吗?
& _: k2 N+ |" U6 h. d/ x N, W' v2 c5 [! y. {5 f$ _* L
Quelle est la taille du lit ?
d' `3 F/ r& z# c) w& H床有多大? : G6 d/ U! J! F
" `; B& @( B; b- i& M
Y a t-il de la climatisation ? 6 u2 [. e9 ]5 l F
有空调吗? ) Q5 l6 X. ?% t
& ?9 X. A3 q- @ K# pAvez-vous une chambre pour une personne ?
$ K7 S& ?9 ]2 A, j/ V4 c: _& K, E& [2 j& p有单人房吗?
1 h; L- t( z6 y$ P. h: B0 U% j
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
7 e% h F( i4 u2 A+ K8 L你有...人的房间吗?
6 \! F9 @* s& Y* g# b
3 N& M$ S# c- o$ Q8 P7 A. nAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? 8 ^5 t+ i8 Y6 m# Q! x' Q0 x" q/ Z
你有带洗手间的房间吗?
. D6 w$ g& z7 r. a0 Z# j# c7 D g8 \0 ^$ o7 l- v) e
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
: d/ p+ h/ Z D/ O: U这价钱包括早餐吗? - E* l$ [9 H( F% P# A9 b
" M) Y$ b8 n: m. x# e3 a
Faites-vous le service dans les chambres ?
" R9 t5 p f5 D有房间服务吗? # }- j6 b: ^1 R1 x0 E; A, m/ B
3 R: ?0 H; z" [5 ^8 {) ~
La clé ... s'il vous plaît.
" f/ P8 D. C$ H% b, U0 ]请给我钥匙。 , E) ]2 z( H5 U
( B: F9 g& K/ f7 D0 [- z6 gPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
" B; H: ^ n& s- W- ~请你...点打电话给我行吗 ?
0 `) |0 e# D! L- j& B& f& u! r1 X& ^6 z7 m" O+ w1 `' d
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
6 T) a1 S0 v" z! ?( r你能推荐一个好旅馆吗?
$ a- v) V% v- a2 g- ^9 S. s2 T J
4 X3 \% [: K0 n& @( c2 [Je suis de ______. % |% C3 b: h7 i4 `) A
我是从...来的。 , _/ ^/ Q j) Y& }
* w: @! Y% Y' m6 k! t% o2 L( ]+ `D'où êtes-vous? & _6 U; i# y s
你是哪儿来的? & Z' B7 x1 H9 Q- ?+ [2 w% G# \
- z, C8 v; M7 C; o E: r# E: v7 KOù est la bibliothèque ?
8 S2 j0 D2 u' k5 i/ @* U, ^图书馆在哪儿? o$ U8 X: {! A- B/ o
$ H+ Q+ o' ?3 `) t7 QDe quand cela date t-il ?
6 E) u/ T" g, V: z$ K5 T" g) P; [它有多旧?
# E' ?6 v( V5 d" X
* F: l! z: d" O9 sAvez-vous un manuel en ______ ?
W" s+ L3 z% E" B* M你有一本...指南吗? 0 V' p# T2 Z9 q5 Z0 ?
% M$ r, ~% ?% G( e# R6 j! j$ l
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
) Z3 v! Q4 Z9 m) t( {6 N; N5 L我们能进去吗? % f7 b' B6 V) M: U: v6 h8 E2 M
+ A8 R9 K' |3 ]" o. J+ U
Le musée est fermé aujourd'hui. ' r8 }! e4 O7 i( [
博物馆今天不开门。 4 f& T3 m8 o; J; R: Z+ z3 X1 H
/ [$ S, P7 ?. S6 M. z" ZEst-ce que la prochaine ville est loin ?
+ \6 p2 S, l2 |8 {3 x邻近的城市远吗? 0 a! y8 w* t3 \( d, k) ~! \
q9 e* x4 B r$ T" z/ g
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
1 x# a1 ^, c+ Y5 D) f2 |- X1 M这儿是吸烟区还是非吸烟区? 1 ~6 ^7 D# U. M9 W1 V
/ ]; ]* [4 y* ^ m- _: M9 pOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? c9 s3 e, c' I# q: T3 h8 g% c
有没有一个远足的好去处? ~: G* {3 e: B# ]) `
1 m) I' g5 V* M! v; l( G) bC'est très beau ici.
1 A1 q/ s) f8 ]0 K* v这里很美。
4 Y7 O2 P# }& P- g, H
% c4 j& o. W9 c0 u' n; rQuel temps fera t-il ?
! _, v- u0 v Q Z天气会怎样? : X) O: a4 N. q0 z+ T5 |+ r
7 I: o1 ^/ U0 A8 s1 [
Où est le terrain de camping ?
* z4 n, m8 |. p i; L' s& Y% \4 l野营地在哪儿?
8 A; s' u; ]/ e
! Z% ^' E6 \* @) AEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
) g) [7 ~5 F" B4 I( _这儿有危险动物吗? 7 Q J+ _8 q: [$ y6 U: r& t
& m- j# s2 A& R& h5 y) bEst-ce qu'on peut camper ici ? 5 t# c7 U+ q% T+ c
我们在这儿搭帐篷行吗? + V+ Q) H7 \1 }, I
" R" j9 E2 B6 d( H: F5 p# ^5 P
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
5 {; J, ^5 k5 p6 H5 K% G. ~这里允许烧篝火吗? 5 B5 K+ a0 G4 C* F
( W6 ?( C9 H1 R. H" pOù peut -on laisser la poubelle ?
1 X' O, U1 q0 y0 q4 i0 B0 S; b我们的垃圾放哪儿? ; f& ]/ t7 h0 G' g8 X. b1 x9 ^) i! W
2 P: ]0 M' W* S" }) x/ \ M ?
Est-ce qu'il y a des douches ici ? , [. {! ^: ]0 n7 W
这里有淋浴吗? 4 ^5 r8 J8 }! R1 W
0 f! L2 F+ \( s; r) r5 q! h: w/ y
J'aime ______.
p3 M E" o7 _6 s3 L) a我喜欢...。
2 z- O. w4 F* Q1 U4 F# V( E B3 G2 H1 @2 w; @5 r& ^# T
Je mange ______ au petit déjeuner.
9 w. K: {! ], E( Q7 f8 m0 T我早餐吃...。 # ~) t$ f% S- i* X/ d5 `
8 p+ S4 y' h" O; r
Je fais un voyage d'affaires. ' s$ m( E L; Y2 r A+ ~6 {
我这是出差。 5 K8 w, d3 S3 o) q b r
9 r* a' T& ?! D" L* f
Un moment ... s'il vous plaît.
- S+ U+ V" q g" ^请稍候。 . b5 ` \2 F$ ~ m, I& A- }5 v* q
+ h+ ]# I0 s7 I' N: j) ROù est l'arrêt de bus ? : W- ^4 j; n1 |
公共汽车站在哪儿?
, n3 u. s3 N( ^$ m% i, h
4 X! [$ |, i( i1 ~Où est la gare ? ( h2 t' G6 A' t3 p$ P
火车站在哪儿? % ]. j @- l! v- H( g8 @
5 ^9 e+ ?$ ? P) C9 r1 L1 |
Où est la station d'essence ?
( q- C! Z6 f% r1 M0 F加油站在哪儿? 4 Z3 P1 T3 Y- p% n
, r' a8 G+ R0 Y4 \ w9 ?
Acceptez-vous les animaux ?
; N- @0 C: F9 b& J# S你允许我们养动物吗?
# u9 V2 H' V1 F' a" {: d; Y
0 q. W1 a$ H% c! _Combien de temps resterez-vous ?
& g0 Z0 v+ B6 l, H9 H' W8 j$ O你要住多久? . V7 c; J* u. O+ U8 P. s' j1 q7 j
5 m; g9 G8 o/ F [
Bonne visite.
" x! A& |6 [, U祝你访问愉快。 / Q$ l) e1 L- V5 J2 t% n9 \
b8 b/ w7 ]8 H2 V8 r0 R d
Puis-je vous aider ?
_$ }; j1 T/ U# l D$ F; Y) W我能帮你吗?
- J. E$ H7 j' p. I5 w5 k; }) T) l: v: _9 m3 d0 c! ~
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? % x, |4 G, y, ~5 @/ a- F( u! a/ f
我怎么去医院?
+ {" G7 u2 W; G* J, M. U" A
/ s Q- j; j0 N6 d; b4 ~2 SC'est une grande maison. 1 _ K3 c6 q- ] w: I9 ]
这是个大房子。
8 c/ V9 K5 f+ _% P1 x5 Q7 D4 {
) I3 H3 L% d8 ZOù est le placard ? 8 r/ C% E- v+ O0 _
衣柜在哪儿?
8 ?1 Q( p2 Y# `3 q: \/ J& ?& K B
. [# ?9 A1 n7 { O3 m9 jS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
9 Z) t0 H) R8 E- G/ L! t请拉上窗帘。
3 _( v& T. V' a* q) l, b0 a: B! {3 h2 Z! q* |' X+ q2 K
Quelle est votre adresse ?
1 J) }9 `+ H9 Y% M% g8 j你的地址是甚么?
# g$ t0 M4 T9 `5 H3 f. \) [7 F3 _, Y
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
P; q" C! H6 v0 s( |4 Q帮我发个传真好吗?
5 O+ k y9 J: B g( B9 o5 Z
' G0 y6 Y5 u* \: ~0 P, z% AJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. # E( h7 k( c* R; O, C# f
我要在网络上发一个电子邮件。 5 k6 _5 Z% _* I
! T# t- w& J) J' L t; vVoici ma carte de visite.
5 T! j' \$ g( g) P这是我的名片。
G/ X$ x5 c" m9 ]6 n! B# H: ?# q \
J'ai un rendez-vous avec ______. * |! V2 ]$ ~* n9 S/ z: o8 w7 V& m
我跟...有个约会。
/ ]# W. @" }( H- |! E
- L: q! ? S9 i+ p5 sC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
8 \* B% [ Z( Z# N( l4 W, \* n& c很高兴跟你做生意。
$ r9 J* M6 t0 v( }: N. [" e0 o, H& t/ O% p, U2 l' U) D- a' B
Puis-je avoir votre carte de visite ?
8 _2 l9 r. n$ q3 _7 M4 i你能给我一张名片吗?
. f! |( B u! v
& S9 K7 `! _$ ~+ S4 pQui est responsable ?
3 A7 f+ `& n, m- t4 @' m1 r谁在负责?
/ S% s* q% d* M6 @$ g, N* T/ H& g0 v1 H! f, |& u
Il fait beau dehors. 6 y4 p5 \7 Y. Q) g3 b
外面阳光灿烂。
5 w, V# @7 O- p# q V i6 `: P9 w- S% G I* I5 b$ e$ G
Il fait froid dehors. 3 ?0 d2 g* j$ y- E, }
外面很冷。
0 ^, s w% i# ^0 `1 I5 I4 u/ N
& u( b/ r. x0 hIl pleut dehors. & L8 N+ Z$ d) [- {: m& y) o
外面在下雨。
; V. k8 k0 j/ L$ f/ W- n+ u, E& }1 l3 y3 x
Il fait noir dehors. 5 G* ^" S+ x1 Y% i$ _3 c
外面很黑。
% ^' |$ x- s( u. `- M9 [: L, i
! M' d9 O8 m% r% Z% T( bCe n'est pas confortable. 7 u3 u& p, ^ A+ B; c
这个不舒服。 0 O6 B8 O2 I _; m, ?5 y" P
Z8 x3 I* h p( P4 t# r1 i
C'est confortable.
2 i4 r7 j3 O% E- X& L这个舒服。 4 h0 n5 d# C) }5 O1 Y4 v
8 m D: l K$ R0 p. e. |/ `Je suis de nationalité ______. & f$ d/ ^* {6 E/ @' f/ r
我的国籍是... 4 t b% W' E3 R l9 G7 B
0 P2 S" H9 ` n; [1 P! b0 x
De quelle nationalité êtes-vous ? 1 @% g2 \! W3 k4 \! A' h
你是甚么国籍? + x8 C2 y2 J1 L
) a1 ]" u( N3 s1 Q9 N( D3 x& H. U, }
Quel beau coucher de soleil ! ; S2 Z$ r3 E0 a1 I& {: L% u5 [
这日落真美! 0 Z$ u- h7 ^3 P% f8 { D
$ K8 B3 m( ~" h4 c5 s9 ~+ c7 i
Je veux dormir.
7 O$ Z, ]0 h& I我想去睡觉。
$ q$ u" Q: _2 D! S* i# R# M- M2 H2 Z6 }% W: g
Je vais en ville.
/ \4 G( }$ }. M+ t我想进城一趟。 " [8 @9 m: L& d2 a# F
. l/ u) z" l6 p0 mJe vais chez le/la …
4 c8 _( {7 R2 t, i- g4 ~4 ]我要去...。
% S9 T! V: w! }/ ^4 F- A" i
% ~1 v; w" e) N9 I) U4 i9 ^Où habitez-vous ? 4 Z( n+ r" ^/ h7 {
你住在哪里?
- G/ [6 j+ z: p# }$ d" m/ l7 W' }
, r: ?5 e5 L, H9 oMon mari/ma femme arrive demain.
* a5 F! n" G0 y我丈夫/妻子明天到。
3 L( W0 e6 _/ K, J' B5 A( [1 o) [2 P
Mes enfants arrivent demain. , w- R/ n! O; }
我的孩子明天到。
9 r* h: D# [$ r5 e9 k3 f/ U" j& a$ d+ l1 b- O) l
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
! [. y9 v1 Q: \# N请告诉我的房间号。 : u& B! i9 U4 a% J
5 w% u/ L5 @8 o4 C6 G
J'aime les musées. # J& m& Y: I7 n: B, K$ B+ k2 ~
我喜欢博物馆。 " e( f F* p9 B. v5 F9 w+ w
- L2 b! B4 m# c- D+ R9 e7 i! NC'est un grand hôtel.
) O) \3 Q, w+ S这是个大旅店。
" e3 w( W: @ F9 `5 b$ L
6 n% `3 l6 I: k4 X, eOù est la cour ? 6 x) N2 L5 \1 a/ ]; P! U1 t# G
院子在哪儿?
# ?/ t0 A i3 o$ u' R6 K: p0 {" x* B
Où est le patio ? * X: y* x8 o* C4 g' R* V( a& l
凉亭在哪儿?
6 f$ _0 r; t. J; h) K: W0 i6 z. O R. V- n+ u# [
Couvre-lit
. P6 V! x8 X- h5 Q% B0 N床罩。
5 W, X& _, W: @9 v+ u3 S* m1 k& d% R1 y4 a+ W. H
Veuillez laisser un message à la réception. ) Z6 b" J8 J, c# T/ r
请在服务台留言。
% |6 g! _* N9 d% G& m
3 u/ E5 S* ^1 z! [6 `Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
% h7 c9 X) d7 ?- a9 ~; n9 P4 V7 y" z9 c9 Y你能推荐一家偏宜的旅店吗? ' ^( x2 ]1 X: j& c1 }8 z- }
8 q3 K% A) m: T- j# h
C'est une unité centrale.
& t6 p# m4 d3 {+ L这是中央处理器。
+ L0 Y2 G4 t9 U7 ]) o
) d) e6 w7 e1 }C'est un clavier.
' v* {0 d. j! A% B/ j& H- n- ` G这是键盘。
, ~) Z- Q/ r7 [, N7 K% T% G/ \6 J: R7 x) K7 Z: v3 }3 w) J
C'est un écran d'ordinateur.
3 l8 H w- a! }7 l这是计算器的屏幕。 |
|