 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
. D9 U h4 ~) Q1 }1 z
) E9 W W+ S. t- L; ?% W
* n- s; [ J: QAllons au/à la ______. R) l# F; l9 H+ n# c, p
让我们去...。
8 l% w+ O" c. R, K
2 Q- }. {6 o* ?! lOù est le/la ______ ?
8 R& J* L! R0 n, |...在哪里?
, I: |8 F F8 l1 A# O& |- R R
. b8 ]( o' j/ @9 ^" ?1 f5 {0 o, Y- {Nous avons besoin de matériel. + J. S9 o4 e+ e4 ?
我们需要设备。
' L( W+ R, P2 J5 e: \5 x# ^3 ^6 \ Z8 A
/ i) w' E2 h. }; QQuel temps fait-il ?
. `) C }/ l) S& _天气怎么样? ; C( w }4 e7 S$ i* J: G7 n. W* Z( ^
& c, l, {9 E# r8 ?Puis-je appeler en PCV ?
3 c. H1 a. Q; K& k! Q我可以打对方付款的电话吗?
0 d8 W: l! L! z) |* n' e. [- g- x# b1 ^) Z, ]" G$ E% |4 T
Avez-vous des services informatiques ? 3 y& b4 W' A! U' g- S
你们有计算器服务吗?
7 R5 I6 Z: z& _. F* h! V8 u8 N- s. p3 w. h, q0 Y+ V
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
6 _- X- _+ l2 n& M- ~1 F, {: v轮椅能进吗? . G5 R5 m, g/ i% R9 a2 N; |: E/ J
. B4 j9 G# R+ y, v$ x4 ?Puis-je laisser un message ? 2 ^' _1 n6 Y/ I! \8 V) w* i
我留个话好吗? $ @+ r- o4 }" u s. c
: I# p; K$ d6 N7 iS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
9 {: p6 u, c: S- f4 x$ }请把信带到邮局去。 . d: ], k* n$ Z$ ?8 U3 V- X! a
3 k9 z+ \! S7 M* _& q- y. y
J'ai besoin d'aller à la banque. - @& q0 j" w, r$ u" y/ E
我得去银行。 2 U P3 \( G1 F2 W3 h- y
; ?& @8 r( b( [2 M1 B! e' \Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 4 }: I) E# X o- E$ |
在这里游泳安全吗? 3 `' y$ [7 x N9 i2 n+ c# a
: v/ T' X. [, w0 G8 c. A
Avez-vous quelque chose de libre ?
4 _1 `' T! f8 z/ T+ A5 u2 i你有空房间吗?
2 \% x- j* c. Y7 W% ]% w
- n" z9 c7 ]% v: Z& s2 EJe voudrais faire une réservation.
; |- q! O/ K- M$ o, r- |: c我要订个房间。 : z" l5 l' d- X& T8 V
" @. A2 H$ d; L$ @
Le numéro de ma chambre est le ______. 1 e- c$ K+ v# r7 `6 @- h
我的房间号是...。 # \2 E) e m! c& @& z# X
+ Q. l1 |" R, I3 H! W! l ICombien est-ce par nuit ? 5 Y; B; _* M' h6 h; R
住一个晚上多少钱?
6 N) e2 R2 `: y t
9 ]3 a7 A" v+ r' ~. Q0 vPuis-je voir la chambre ? 1 m# g9 d7 B5 A3 E. z# t2 Y- ^
我看看房间行吗? ) x, l1 T7 I. T. [; c9 ~
X+ r4 Q* o6 zA quelle heure faut-il partir ? ( B( A! q( G( m; }. l7 j; y0 T
甚么时候退房?
( R, T5 X) T3 [) a5 K
+ F/ ?+ M( n( cLe/la ______ est cassé(e).
$ E. O2 V0 W T6 b3 p& F9 x这...是破的。 ( A# g, b5 Q( R5 b) S) Z% h
9 w& R4 W# g& C, H! E; N
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
# ?/ `" |8 n8 M+ ]1 `* A& l我要间能看风景的房间行吗?
" X2 d5 b( h K! C; u4 f
) N- \, [/ Q2 ~' ^7 J& U8 pQuelle est la taille du lit ?
2 c* @! w3 k d1 _床有多大?
3 w$ v, }$ h4 {
H. T4 r* V% J1 c3 }5 J$ x. X5 ^Y a t-il de la climatisation ?
7 [1 a/ D! a" G6 j# x; p有空调吗? 2 P' E# |& x6 t
+ N! y8 {1 h! A+ e) k
Avez-vous une chambre pour une personne ? % R6 [3 F6 W+ [, X. U/ H% `! D' l) E
有单人房吗? " X7 n9 f, F Z- Q- A
% y, ^4 m1 S& P$ AAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
; w6 h& U% s1 L" x. T6 o你有...人的房间吗?
* Q! `8 H8 ~, A0 h1 c: F. F' g
$ h! |; m% `/ R0 \& MAvez-vous une chambre avec une salle de bains ? % \" Y6 q1 e4 I1 H0 G7 [
你有带洗手间的房间吗? : ~0 _$ g7 I1 y* N
% V* O8 @# R4 tEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? & c9 g3 z+ _! S
这价钱包括早餐吗? 4 i; r+ x3 e; \, Q
6 C2 ?1 }, I3 E: M. m3 {4 `
Faites-vous le service dans les chambres ? $ `* J: j* _% o" I
有房间服务吗? 6 I! \) J0 c! o- y
- b% n- @1 ^/ o9 b" ]. u- x% @
La clé ... s'il vous plaît.
( w: }, k5 L8 E2 a3 U! B请给我钥匙。
- x7 b, g/ r% U a- e& \* i+ E. M) `7 Z1 b
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
7 s6 l( i& l. @8 g2 l) `; f请你...点打电话给我行吗 ?
5 B& t3 S' l- G& |, K1 s9 k/ G& @! [/ Q: K: P: u1 S% o; v' T
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ! I/ v. N. t1 ^* Y
你能推荐一个好旅馆吗? ) u: O% N" n2 H- e4 r& k
3 J9 k, z, l( }/ @4 X0 M C7 D; D
Je suis de ______.
2 D$ g8 X8 \' n0 i我是从...来的。 ( N+ p4 ?, _& \; Q+ A: f. ^
1 _- @/ w' I1 L# h7 a4 r' l
D'où êtes-vous? + E" ?6 v* S' ]. F) s3 J
你是哪儿来的? 2 U% H% [. I. D7 t* y+ s
9 o1 j1 q' g, z3 f* B' yOù est la bibliothèque ?
: V f3 [7 h2 a" H' T4 V图书馆在哪儿?
2 Y/ ]. H3 ~ \# o0 w; d9 ?9 K) J8 l+ G4 {/ o6 t. g: e
De quand cela date t-il ?
( O- p' |$ H4 B( I% @1 `它有多旧? & p. r( j1 z9 _5 B- ^
; ?; j* e9 v4 b6 g# }( u0 y6 O
Avez-vous un manuel en ______ ?
/ v, t9 Q+ [0 a你有一本...指南吗?
( L- C; ]; k" H& G* |+ P/ H& O% }/ W: n* ~
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
" {; ?. f' T) U" c# q3 ^3 f我们能进去吗?
/ ^ a0 E. m3 i% E% j6 S5 B" U
. J" d5 D9 J+ R* q; C* I) MLe musée est fermé aujourd'hui. 4 _: J( j! g! P# N0 m7 N
博物馆今天不开门。
* P0 C# ]9 b, D) v2 y5 W5 S! u8 }& X% t3 G
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
; Q8 u& g5 a7 ^1 U8 ~9 g5 D! ^邻近的城市远吗? ! U# L S+ @+ r& X
7 |, v* t0 l, f) }4 G2 X+ \( lEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ! W& A% o2 F, v5 \
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
& ~+ ^9 X- x8 Y7 u3 G( X- r. J: `' @; a8 ]8 X) v! W0 [
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? / X: a% J1 s$ M+ M, V/ N7 c
有没有一个远足的好去处? 7 C% d: ^2 r8 Q. i
8 D& N1 E- D9 g. E6 uC'est très beau ici.
1 s: \- I! E: _2 E这里很美。 # \* p& M" n2 ]# `; q; f
% w- S! X V! j' Z" k0 F
Quel temps fera t-il ?
' Y3 j0 R# o0 W* P2 w天气会怎样?
9 N0 y- R. F0 E
6 K8 I* G0 b3 r9 Z& DOù est le terrain de camping ?
5 x: Q2 }4 s" H+ r- ]# v野营地在哪儿?
" s" |/ v* N ?. f# j: i8 a5 s( V$ Z, n
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? + P6 E0 J* {3 M( k2 [) G- p& Z) ?
这儿有危险动物吗? ( r& j* g9 d7 `7 }
2 O' a3 G% B1 E8 c3 J6 j3 M( YEst-ce qu'on peut camper ici ? 8 a, g- Y, G6 v
我们在这儿搭帐篷行吗? 2 f7 r8 C4 O4 `8 k$ {; M" d
0 S& R( P; T: m5 ^! WEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
: S, ` x& ~% c: H% |& H4 ^6 I3 V这里允许烧篝火吗?
! d$ A8 f2 s9 w! @5 s7 K5 Z' ~; j7 j4 |/ v [2 D$ I
Où peut -on laisser la poubelle ?
) w. B* ]+ i; o2 ~9 f# C我们的垃圾放哪儿?
* W& [4 ]; ~$ B" E9 D" t7 o) B& d. X7 N+ R5 R
Est-ce qu'il y a des douches ici ? 1 j8 Y/ e+ B N4 ?7 t/ `
这里有淋浴吗?
, b" R( L& z; \+ R( ^7 |- l
+ t; M( a/ b6 w5 pJ'aime ______.
2 _1 i" H) K! L5 {) Y我喜欢...。
/ y$ Y- x" H# H% |
& H5 G) h% b) N# `, i# ^# AJe mange ______ au petit déjeuner.
# n- |( R/ S, g0 S/ T7 Y2 J5 [5 B1 E我早餐吃...。 # P$ u5 R4 i9 o0 ^
4 ~% k$ ]) |+ M3 _
Je fais un voyage d'affaires. + R' u$ O: ~7 J5 F2 K" t0 t% L: u
我这是出差。
1 z" B5 ^ `3 w% i! w+ e/ v* h
: a; S8 K* G0 S2 c! tUn moment ... s'il vous plaît.
+ T7 M; L! x8 A9 K请稍候。 9 V8 s) h' c- G# [
# V' @& @( [6 ?( J0 ~6 uOù est l'arrêt de bus ? 0 a$ N0 v; p+ W: V. [
公共汽车站在哪儿? 8 B5 j! ]0 X ]2 R( A/ }6 i- L8 N+ e
; H; L2 x9 a) H4 V7 x$ N$ ]9 ZOù est la gare ?
$ O: c+ _: _. a0 A1 @" W' p火车站在哪儿?
; ]8 U$ b& }6 i( b$ r. L# {- R6 e4 ]
Où est la station d'essence ? 4 Y# z, c a2 {1 b! K# D
加油站在哪儿? . I/ X9 \: U4 x
% a, E7 o" D7 I7 p" k- w% n
Acceptez-vous les animaux ? % y# F3 H1 r2 z8 L6 k
你允许我们养动物吗? 1 k) a; W+ C% a+ T# n
9 L( v. V; ]3 H- f- Z0 H$ ?0 F9 SCombien de temps resterez-vous ?
6 W% [& |" d; U3 H你要住多久? . X4 u# e' K/ G# U# s
& Y$ A4 [: j- h
Bonne visite. ; `; i1 g+ H; v; J% N R1 C
祝你访问愉快。
; Z% V) V; h. \ ?' x- g3 ^* w( x. e: H5 V6 C; w" ]; F- u
Puis-je vous aider ? - ^- n4 K6 J6 g
我能帮你吗?
5 ^( X) g& _3 ]8 G9 x$ S+ J. p! b( ^3 Z! ]) p, k
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
6 M, @7 q/ H/ R$ K, T' H4 D我怎么去医院? ' S* V! v' T+ \% X8 ?
6 H0 {0 u1 x; YC'est une grande maison.
; A) b# U1 X$ c) M3 v+ u2 n1 u这是个大房子。 , _0 v2 T! w9 q
, _3 A. u, i* ~- q q4 o. N
Où est le placard ? * h' E) C6 G5 B9 `9 q% [
衣柜在哪儿? 2 Z2 {+ R; r8 |- I4 u
: R `0 b" ~% S9 Z5 N
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. * u" p% n# W7 Y% Q
请拉上窗帘。 9 |+ w7 F0 Z4 O) X/ g
) h1 U# C2 \3 k# n6 i
Quelle est votre adresse ?
% u! i/ t; k- @4 u2 _你的地址是甚么? - }8 @" ~6 U2 b6 K/ ]; [
3 [% m" ` o. \# _Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
& \6 d2 u% f" w2 {$ S9 U8 y1 I帮我发个传真好吗? " f& {1 y6 p' W9 R" R
0 Q. C# K6 l) k2 a
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
0 y/ i+ {, ?. }- h9 D我要在网络上发一个电子邮件。 5 S o% i! c( {
[+ V; v- g) r) SVoici ma carte de visite. ! {9 V6 ]- E( V9 A3 s) g6 c' w) k. k/ r
这是我的名片。
6 \2 e" d& z+ ?! n9 ?6 s4 ~- m5 O/ ?6 ]3 y: }5 ~! k8 G$ _
J'ai un rendez-vous avec ______.
2 c- a% `$ Q, x; Y! M8 D我跟...有个约会。
( S8 A/ _: _( a$ u7 }* `* H2 n+ Y. c9 e/ r* I# X
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
9 B0 J6 Z" G( `3 c# v+ v6 J很高兴跟你做生意。 0 e) H% f; O! {' r" w% a' D
7 {( |2 f" w5 z' C0 H' r# C
Puis-je avoir votre carte de visite ? P. f1 w" C6 g0 @* S1 }
你能给我一张名片吗?
y1 ]' L$ b6 o) c4 G* Q6 Q( | c; o% a& a& n
Qui est responsable ? 1 {; a; b. M# b2 h2 n- j
谁在负责? # M: v' i5 m3 F [1 C$ y
- t5 Z4 ?8 W& N, _8 j1 C, ZIl fait beau dehors. 0 \% q( x( U; N( K
外面阳光灿烂。 : @: f/ w/ b, y4 I, H; F5 q
7 t, X' H S0 h& U
Il fait froid dehors.
. }- L( P/ x5 y) p- }外面很冷。
' x- F6 j% |7 N7 m2 O4 o! ^, c Y& B" _% N( z
Il pleut dehors. + \9 o1 [" W8 n8 T9 ^
外面在下雨。
9 a; h# U, @$ W5 ~& M8 c- G% d, H. g+ }7 R1 c/ |4 L0 i- f
Il fait noir dehors. 2 H: M+ a& z% ]2 `2 E
外面很黑。
& k* g: p) v& d$ p! H' Q) W. w. g* o
Ce n'est pas confortable. & ~2 S+ `+ S ?$ K9 o% b' ]6 h
这个不舒服。 , b0 e+ d8 f# D( }9 a. ]8 j
' l$ g! n2 i* D$ Z' G% L6 V4 G
C'est confortable.
b8 `$ S" h" \0 ]4 C$ x% b) a/ p这个舒服。 + F* ]* R: h# |2 R$ M# H
+ N9 P) |5 ~$ h2 m8 H, z9 x: O# vJe suis de nationalité ______. - b/ H, g* u. A
我的国籍是...
8 F2 c5 I D' x, i
/ _$ k: ~& K( z! G/ Q/ I/ v6 G# a. SDe quelle nationalité êtes-vous ? D) Y: Z1 @# @, c# M7 |$ i+ a6 [
你是甚么国籍? ' c9 a! P- Z6 r. [5 v$ J0 f& x
7 x) f' f, v2 \; C4 O$ GQuel beau coucher de soleil !
' L& t$ n @( U: T4 C这日落真美!
( |2 x# V" u5 x2 o! E: `! N' M$ m, I: e1 ?# [
Je veux dormir. : T7 p; }# m3 G$ v1 |* R" o
我想去睡觉。
9 g, f1 q( [5 n& h+ {; e3 u
: J: r5 A1 r2 x" V/ vJe vais en ville. $ D' l, K+ A2 i1 O6 x
我想进城一趟。
) i1 a* \ @3 T3 h5 \
% W- D$ @# a, d! o+ w; L1 o. pJe vais chez le/la …
+ d2 Z! Y9 t5 p2 B1 A我要去...。
1 ~3 l j2 a0 @) ^3 j7 N+ P! P9 u7 R6 g
Où habitez-vous ?
2 H+ U4 [8 C4 D/ q5 t' |你住在哪里?
0 j. v/ d! K. O; W0 b7 r1 R; x9 n6 }0 W( U3 \$ i- f. @4 Y1 E
Mon mari/ma femme arrive demain.
5 U4 W; i5 `0 W9 {5 k9 H! Q6 \我丈夫/妻子明天到。
1 r/ X/ ]. J. T9 i9 A5 G) |3 \' }* f+ K1 X. U( v, ]. w
Mes enfants arrivent demain. 2 O5 \2 L. ], v6 W+ p) i
我的孩子明天到。 & M" |! B$ m3 Q- F
" T, \0 H" d9 T( j: X& t2 ~( XMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. ! g5 T* l) ]4 m) y* U- j
请告诉我的房间号。
* d2 P& w$ ~, X( f, x s s% c2 ]! ]; ~, j( k0 S0 H
J'aime les musées.
/ Y. v& D6 k: d" Z/ C7 [! A& h我喜欢博物馆。 / _8 K# V7 a/ ~$ Y
+ c$ |) g/ m/ W! @$ wC'est un grand hôtel.
) f& V) k2 s, A/ [' ]6 v. M; I这是个大旅店。
. ]: L* S5 g# i- w" ~: p V$ h
" E0 \% ^- z* N O+ SOù est la cour ? 7 W, w; O Q$ g5 {- r
院子在哪儿?
9 L% k' s, L6 r9 S: g1 D2 ?9 d' V7 l7 j h m3 N
Où est le patio ?
+ D. h a' }6 C& A凉亭在哪儿? ! S- p" v7 O) _! i0 e3 m" g% H( ^
/ t: D, y; g& |7 s% ZCouvre-lit
$ y; q: `9 I$ w, `6 C" c; B! ?床罩。 7 g: R4 g" `: g7 `% {1 ~! h
1 P7 t. E. ]$ JVeuillez laisser un message à la réception.
# a% a0 U/ J' T% a: Z6 a$ U: G请在服务台留言。
5 S+ x8 d# f; g e! E: Q
[. n1 p6 V! z" |* F) pPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
: w$ w C1 b6 f4 c你能推荐一家偏宜的旅店吗? 6 o( h3 A r/ v
% ?4 S S& p5 o7 i3 u4 a
C'est une unité centrale. s: T2 L9 _( r1 @/ |# O4 ]0 m
这是中央处理器。 Z) y' C. k5 D$ o) H F2 d
" [- f1 w- o3 O1 M$ w8 Z
C'est un clavier.
. C$ e( i9 c9 m$ a3 S. I这是键盘。 3 d4 U J! J- K6 o# `
, l6 t0 f- i* \0 x
C'est un écran d'ordinateur. 4 h) z6 D# P' _ q
这是计算器的屏幕。 |
|