 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。- x* m6 K* f% }/ j
; C- Q- h( e) [
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
1 P7 k0 U5 `) G- Z
% \) M e* |6 K* s苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
$ j0 h+ I) M3 Q. x2 E
. R( b( M/ w7 ]& `David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。6 q# H0 a0 t! L! d
* l/ h/ h) m+ `, [/ O& j% r
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。( ?; G! f0 g% U4 b1 U
% w: a4 O6 I. W. H4 o0 y/ ~. nDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on n' x* T' z% H. z3 R
# E9 R9 g5 v" S% Z b苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。& V. ?4 v$ c6 K5 N5 q, z* V
" f- I( g8 n' X4 S: d$ {David:还是你说吧。2 k8 o3 {# ] D
( m% \, J$ ^; U: B; k# H2 `- U苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。/ }( `5 J6 S; C& Y1 m' ^& }$ `5 n
! K S& P; V e+ Q% N8 q( z
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
% t; o; O* t: ~4 t, ^
+ g! d+ G9 {, H3 y( c; R- p: P苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
; G3 E& _ |# a X0 S( K, f8 F. o8 B7 { W+ M$ s9 ?% q4 i9 u
David:特殊在哪儿呢?( H9 T: T8 K3 r6 S' m9 b
+ X+ w9 B: h) q
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。9 ]! g% ], o5 ~; i' s) y( A
" t8 z. V' g" c/ i( n7 ^9 S3 G
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
4 `* L, o1 L" d) Z6 w* K
8 G5 i3 i; E) m, _ f: J& a' i% T苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。7 @' ~4 F5 [ [
7 i' r9 ^- n& l# ~5 l
David:那这个词到底怎么发音呢?
5 R# ~# R% M! i; w! D( U! ^- I8 W- ?* W8 T; l2 ~
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
3 d4 O% J( C9 y, ]. }
7 u- p% n( s* A1 Y- a; E+ YDavid:我来练练,iron,iron; _3 ^& c) C, K0 I6 {1 y# h* ^
2 b9 [/ ^- x. v苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
: L1 v7 ^' K4 U# |/ C, Y' C; ]. a; ]- ^/ l8 C1 C
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
! c) \2 r$ N; \3 X3 z. k' a+ W. `$ q- E
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
6 k, V2 \7 [5 T3 t! h
' ]5 A6 _6 N, M2 b$ D( H7 `. tDavid:当然愿意。赶紧说。 \4 u. c N& A
3 ^, U3 e% Z9 |
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?( U# S" r: c- b
$ ~/ U1 @" `' P" @8 P2 @+ ?2 H4 J( f, u
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
/ b' C" J5 a7 `; C$ V9 F% }7 J1 [ D
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
( ]* h: ^) Y& n
; Y+ ^5 h- i5 d( }4 |David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。4 K0 i$ F Z& Q; o
2 s- u4 z' q2 h! [+ l, Y8 I' J4 |0 a( `# e
苏修:就是这个意思。& T6 @% u1 Y& J! F& _7 y, B8 J4 K
1 h2 l( u; Q% \! A& \ ~+ PDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。) b, p- N9 a) r% E, n$ [% [: Y1 [
0 \& u+ D4 R- V m
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
! B# t9 C6 {, B6 V* g
! L6 P1 l1 J% e; a, oDavid:那下一个词到底是什么?0 M: O5 Y0 K- e; c x% o( F7 O- m
7 d* N& ~0 N- q; b! X+ _, _8 X苏修:恐怖主义。terrorism。
( h% P: n5 I2 L: z5 u- n- |' |7 { g
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。 ]+ q& J8 H. O
1 J$ G w4 w6 P7 @- l
苏修:就这么定了。 |
|