彼岸友誼三十載風雨霜雪., }6 L0 f0 m+ E. ^
合作成果一萬年春夏秋冬. 2 _/ `7 T6 d8 J# mThe sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. ; \: E/ Y& ?0 X0 v4 ]$ o4 NThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. ( M# v+ K+ s- U# f7 b" u6 }艾伯塔茫茫草原情., n8 j9 p9 m; x6 D' U8 ]0 M" L/ o
千萬載春秋寫史冊.3 P# t8 {, ?* X
三十年友誼傳美名. 5 d h( h1 G6 r0 Y( p0 w8 h$ n( I! d2 M1 T9 t1 j& c- K, K
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. # F6 v- n; U3 `4 CThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.8 I2 v6 E/ v: R; A& @ f
Both histories roll out thousands of years. , m. T9 O ~3 sAnd the three decades of friendship, build up so high the prestige.