 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
+ ?. c2 s: h1 y! K3 J不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
9 o% \1 K$ P8 U" [! m5 d. {. u; E8 t$ O6 b4 C; {* W% L& x
中文平安夜
5 F- J! F/ n% z4 U4 L b# B$ B$ K
6 i: ~3 n7 B, D这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
7 v# I' Y1 Z: b: e
- l- }7 z4 C* R$ R. Z" i) {
. G6 a& [" P/ U, Y; [, h 平安夜,圣善夜!" r H5 g% L8 |! x3 Z
万暗中,光华射,8 C2 `( r5 I& f3 K d
照着圣母也照着圣婴,7 X' m. R4 r/ G/ D( O0 k( a% c* {
多少慈详也多少天真,- X I+ x6 k* b: j
静享天赐安眠,静享天赐安眠。
4 _% N/ Z: n, |6 J ( T4 I, P4 u/ {; V
平安夜,圣善夜!1 [! S. |4 w5 h. u
牧羊人,在旷野,4 x# w, H$ r3 y3 Y' X" n
忽然看见了天上光华,5 f( v3 ?9 n. X7 K8 A! A! _
听见天军唱哈利路亚,
$ f! }0 q# E M. g 救主今夜降生,救主今夜降生!5 O1 h9 u- n! [$ L! [
- z; D+ T8 V6 @9 _! m 平安夜,圣善夜!
" N. ]9 l4 b/ B. x a& p 神子爱,光皎洁,
6 {" |+ d& H6 \& Z/ Q 救赎宏恩的黎明来到, h6 g& c9 G+ @7 A
圣容发出来荣光普照, m5 v( `6 X0 R3 B$ C$ x/ K
耶稣我主降生,耶稣我主降生!% T# Q m" L+ k) [3 Z
2 k2 O/ h9 t+ }1 v# \5 O$ P
English& \, T; J& x9 Z
" n5 t# |/ c, e6 D大家还有什么好歌贴上来听听* h9 }& X+ i( H! S: g
! C6 j% |& y7 d! {0 z [* v
% L0 w$ u7 Z$ ~% U6 c: \
2 |& l! W5 B2 h ~4 }. x |
|