 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
# G* N& m0 v& _大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
) D& r3 \1 Y" Q9 k6 R/ @" P' S8 z/ M9 M8 ^
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."3 ? B3 ]& u [6 b
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气3 I% h. {# \4 ]6 N3 Q! T
/ H/ [1 U% ~$ l/ g0 tRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."2 r2 T- X1 L. j) X3 D' ^
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
2 x+ w9 |9 v! T. P- k$ z8 K2 H, F' v8 ~
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."& @% Y9 v7 E6 {& y
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬- o& h. E$ r( K; v
1 {2 I# z$ I7 ^2 S: ?Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
# z+ {" j9 w, B& F6 z$ I! [! a你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
3 {8 ]1 P$ C' J& q4 S& Z/ x( l* @. ]1 `
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")8 o4 z. Q6 U7 ]8 Y% |) H# s* ?
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿/ F/ }3 C( R9 g
! ]1 `' j# R, R. _& b: ^" l+ K
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."& |3 \2 ^) x4 {! Q
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗% Q9 V# b) c. a j& G% K$ m
- n9 d [, a) T- ]* d9 vJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
% B5 s) L, u0 T: y你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
& F. G; K1 I, [. o+ D! N" M% q
& n O9 q$ j* ^0 ~1 X1 P3 w2 FRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)8 y- u& P, b3 H" b3 T3 b) v8 ~7 Y
你让我再咬你?介多亮洒
, H, b) I: r8 I5 I: g% P
2 a- k; `" w& hJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
: c& m) u. ?6 i) |: ~' k你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|