 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")
% M- p6 u/ T5 w大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来, }) _* D5 Y4 Y9 `8 [7 F
4 R" G% {. K$ ~9 _- n% _Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."" r! ~# V6 Y! A( L
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
7 Q1 _9 @3 G% b/ S' b, n% l3 }: o2 O
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."/ I$ f: X0 p# W4 `& K
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
; \7 E2 U1 R; `6 d5 M. @ i7 y, ^4 `4 M' m* ` x0 H( Y
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."+ @/ E- p$ s2 Z5 }: i
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
" G% l" E, |! Y8 m/ L4 {7 i
1 k2 i8 }2 |5 i! \6 TRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
! l& C8 n% X* C; }你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了! W9 J9 y) N; k+ Y, z
$ X# ?' A" I: KJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
" ]5 B5 R- E# X9 {# Y3 k2 {8 [大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿/ f0 T/ z6 }) _2 x* w+ w4 W
2 h' K; y7 ^; a* I
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."' e. n& H6 f' @. p: E
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
) h. v# r1 R6 |. e
# x' ?' U: P9 D" |0 E9 ]+ eJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
9 |+ p7 Y( |8 {# G0 _! K/ m$ U你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马2 T c" ~! G1 U' \0 t# w% f6 ^
+ y+ S$ e* N' C* k' @1 lRomeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
) H# I: Q* B' c+ S! l你让我再咬你?介多亮洒
6 a: j/ F- K* Z& o* @# {- |1 H# D! ?! N. I0 w8 }* a4 n0 j
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."2 }( M1 N3 D, {4 C' C
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|