埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1309|回复: 0

接电话用语总结

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
情况 (一) 打电话的人找的是你自己
$ f  C- {. @: ~8 p3 O$ R  打电话来的人
( Y$ n2 ^' j* {3 z1 G$ {5 u/ ]% ^: T# p, L
  你 (接电话的人)
7 ?" A  \% O) {# D9 F# A3 |$ P2 @6 H6 |& I' ~7 n
  Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。
0 G7 s- t5 S, ]. e. b# f# [2 [8 {' q4 d* t
  This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")
2 r$ L. O! U/ e; z) ~" n' n
. k1 \* A9 R  d& e  You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")/ ^4 U6 I) R- F% G. d* m$ F

! s, m- Y- y# R. N7 G! A; z  This is Daisy. 我就是 Daisy。1 W  B* g6 v4 j4 g) q
2 L& l1 z! E. A
  That's me. 我就是。) G' T9 [, J& ~2 F% C4 G. j

4 \0 a  T- {" i$ o$ I; f7 a
  H* f  \& I- D1 o+ j; U6 G  情况 (二) 打电话的人要找的人不在
8 i7 `  ~2 O2 m' u  打电话来的人
- C- f2 }' E9 L
% O! X8 a: T$ W; e7 {  你 (接电话的人)
; ?% G. L% h/ e! J& F  ~. U/ @- I, c9 X% r6 J' h; i) T' b1 M
  May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)* v# B% i7 G% p3 G& [, p- E

3 o7 r7 p4 ~5 K- E- r    He's not here right now. 他现在不在这里。4 b  H7 y* m& K) P& e, y6 i; r

3 E  [$ ?/ H  t# G  He's out. 他出去了。- w7 V: P+ Z2 G! @

! C. _( t2 n6 |* i  He's in a meeting right now. 他现在正在开会。% p& @) j( T8 {/ g  ^/ `
) j% x$ |3 T( \" T5 u4 x
  You've just missed him. 你刚好错过他了。% p' }7 m) X. k" H* z4 L3 i* Z
+ \0 T! E! I: E- r/ j0 P6 q
  He's just stepped out. 他刚好出去了。, o9 [- |! s7 _7 k. J% i  O
  {3 S( `$ _. `* u" W

% U  Y+ H$ P4 V5 }0 z4 p  情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言  X. h5 [1 H# ]/ ?# |
  打电话来的人  y0 f# |, D- i% ?. ^
, X2 b. q/ s, z
  你 (接电话的人)9 O( K% w/ {% |. {- g
- I, u4 w/ H1 A- a2 F! m
  Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)
; \% U0 r3 Z7 W: q# j! k
/ I7 f  c4 i6 D! @7 q    He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?
4 u- @6 y/ Z* R: i( |7 V. t7 U2 ]( p' ~; o* ]
  He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?
6 y& P* R7 O' F/ u# r8 t- s2 h
3 r4 U6 J$ X3 k8 K9 Q% F! F. n$ R
  W3 l, y: ~7 O' C& ^/ f6 i  情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来
7 X8 l+ _! I2 m' a  打电话来的人9 k) n- J5 K2 e( M
0 R9 ]2 Z; n7 |$ b0 F; O
  你 (接电话的人)$ c- `, }9 r4 y5 x" r& ]

5 `; ?" U& r$ m3 |, F& s( `  Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?5 e# t/ J* d3 I/ W% ]9 h- k/ x/ W

' h8 b5 Y% E, f    I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
$ Y$ l9 a6 q8 h: I% F! m, D
" d+ s7 b$ G. L, K1 d$ |  d, O* R  I have no idea. 我不知道。! j) a1 b/ `  [: g) c# p  [# n
  ?2 q+ _/ E& [2 F
  He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。. b: C" m, T2 B6 C0 q

3 R& `0 i1 G2 y  I% X' s) V
! c' f( Q8 g" @) b; M1 k! ^$ e  情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里
2 j. m) k0 M! [+ K5 ]3 v  打电话来的人4 i. Y* \8 `# u& }
7 I8 m8 m8 c' }" D9 G" z2 l5 l% A
  你 (接电话的人), {' T9 E8 a8 H6 U2 q- w3 j
# K3 W8 F7 X$ j; m2 K4 n
  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?1 u& M% R- \( |* A$ g: J

9 L  `+ X& E( G. x8 U    Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
& v# e0 T/ i8 b( U- @: f6 Y
' |( F% K' B4 ^$ O$ ^" t  He's at work right now. Do you want his phone number?
; H) b; a& `6 Z1 Y- j" H* Z9 C
9 `8 A2 Q4 c! Q7 r, w) \: c( r' [    他现在在上班。你要不要他的电话号码?
3 a/ j- o- }( N( g# a0 G3 P
. b$ I1 |4 H' t  情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言# |- t; q8 ^+ ~+ R  s, s9 v
7 G. ?6 b! M+ u1 z( Z2 O# F3 B9 x
  打电话来的人* R* f: b6 y  C7 z) U$ }$ V

$ H; ?) T- k/ e; A9 m  你 (接电话的人)
" A% X: s' j# j/ N, r! o; J3 X: B4 v! d1 }
  Can I leave a message? 我可以留个话?
! g- {: t) u4 k  q' h
# I, B  Z8 W0 X% J5 W' ~# }    Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。, i& u+ A; \- ^' Z4 k
: L( y' B6 g1 I: i# a5 L+ i
  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。, J4 u2 R, P) M! E& K/ o0 o& u
0 f& D2 o* V& H1 T; l5 L/ X! I( i
  Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper
5 W8 T$ _) V! q1 {   to write it down." a; d$ e) {: m! a7 j
/ o7 {$ W8 A/ i6 }5 D1 o. A
    当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。
2 D1 d. @/ G+ W9 z7 O. B( M
5 e8 T, C# q2 s8 i+ x5 ~  X2 ?) R9 a8 b8 y1 D
  情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复
9 J- Y! |3 Z& o  打电话来的人
; v9 _7 z9 ^6 G" T% ^4 i% c5 K# |" z+ Y7 k( V
  你 (接电话的人)1 L# D0 v* R+ ]. [$ ^" z) N

! `. z5 |/ @' O  j4 s( Q  When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?% w- L0 T# }! Q$ d' j

4 o4 o* i5 _% G0 v+ ?) `$ B5 F5 c    他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?) |  H, b" Y" t: T  ]. i
; i$ x* Q# I  [  \8 D" G
    Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?( o" ?& |3 o% T4 k
4 I) ^) d8 b$ |) ~
  (Say) Again, please? 再说一次好吗?' x+ R! t/ Z  {' H7 P$ |

1 I+ G4 \* Z$ X( u- j) C  Pardon? 抱歉。(请再说一次)
9 {2 d* D/ o+ g
% [# o" S9 V' z  Come again, please? 再说一次好吗?' O& i$ h; z3 ~

1 A2 j) R" ^. X2 w* Z9 Y* @5 V8 C& e  I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
: |4 j- F/ \5 K
4 z  c4 B8 ?: E! N& N' T. j( V  情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言& q, y0 ^5 ^: W! r! v
  打电话来的人6 |" |, }# ], S8 B) Q

0 V$ [6 R% X* \  你 (接电话的人)1 _% r) p9 W) O& j% }
& z( g2 u  \# `
  May I leave a message? 我能否留个话?9 |2 s) @& x2 g7 a/ j

( D3 O# Y$ h* @# g    You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.
# ^# F2 l8 ^  e1 u* I, G1 w, D- m
7 z' u/ N! A2 j3 e- g3 X    你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。7 r5 O3 b' A$ }) c3 E; Y

1 M1 b2 @4 n1 f2 P5 E% h4 L; F: W* T& q% X' g1 N. X9 d. A
  If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.
* E/ G: _$ t2 A) v5 J; a
' H; Z% N/ a5 Q& T    如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。
  _8 _% p8 ?% K" S* V9 x; R
+ R- N8 k. \$ U# g, Q3 s
$ y' M; |* H! [1 ?7 q$ r2 i  情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
: G+ i5 o  [# E7 [% V; H/ r  打电话来的人9 p  m: D# ^; j3 h" l0 l: Q+ c
# m3 U, F% S: z: O% q: i  n
  你 (接电话的人)
8 n* a1 }5 j4 d  K7 u* H/ y8 D2 K/ |7 `
  Is Brandon there? Brandon 在吗?
5 M( j* p/ O3 c0 [9 {0 l
/ i: x/ h0 P2 M) }1 J6 L8 K5 P    Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
. B% [; H. ]: I) J" _5 @+ ~9 ?$ v6 ~5 y9 x2 E- w; [3 h
  Hold, please. 请稍等。9 M" Y9 K# y/ w" T
! ?4 @- Q6 o. q4 X+ p$ l$ ]
  Hold on, please. 请稍等。
0 i7 A+ f! V! _  T# z
  q4 e+ g7 K/ G9 t  Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?0 B6 E( O9 x/ o, X

/ N* M+ S% x+ O( {
  q9 j) M( q' {) I4 ?  情况 (十) 对方打错电话! U* Y2 `8 k; g' q# s  I
  打电话来的人
& w$ Q) S4 R! q
# L) A; g+ L) g0 K  你 (接电话的人)) E& ^/ Y$ C/ c! L
) O3 x2 q( x0 t1 e& T! R3 v
  Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?
' B! g( S+ L$ W0 d& x1 K4 ]* _2 ?# j* F2 [! I6 A
    Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。3 L+ }% b- Z* h9 R) z  _, r* L
/ u, S8 `9 t! w8 `) }  A" c
  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。& K* d5 T% D* ^+ D: r4 b
1 N0 z8 X# i; e( w2 f
  What number did you dial? 你打几号?) i7 O! s3 ^+ x% i/ ^

1 {$ N# L2 H- R  情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话8 y' x# p6 o) X
" E$ ^/ ^9 ^4 J( M+ U% d
  打电话来的人5 B$ W4 @+ x1 N9 a6 g3 w, {$ f
3 M! P4 p% x% |! q: J  L0 H
  你 (接电话的人)' f3 n, V/ q' v5 I
3 B$ c( S# T- q9 a0 g; E
  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
5 _) E# o9 \8 W2 J) D
7 O1 U: r% I, p, j; n7 @" ?# j$ l    Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。% @5 N6 s& m% `+ L( N% U' ?' w

! E: X$ p; j, B% l% p$ y* M, ?' ^2 C$ D
  情况 (十二) 电话没人接(或录音机)
0 g6 ~( h+ L- H" F1 @" }# X7 e- x) }
  旁人, d0 x0 u" z8 ?

! B* u1 A2 J2 M/ i0 |  你 (接电话的人)
$ H; N8 z: e& M
! u; H  N# _* V& `- Q2 z8 J  Is he there? 他在吗?. P2 Y. j3 @* }( @

6 U/ a/ Z: ?3 g( ?: A) ~! z   No one is there. 没人在。& M) j. }. x4 m

7 w, v+ d" ~0 R+ G  Nobody answered. 没人接。5 E2 h2 j5 F* [* X

5 y0 G, a& W; M# a% Z; `# m. i. }  No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
3 I% A  ^+ i. q. S3 E& f* Y6 J  r, K  e3 H+ u0 T% m7 n/ C
  情况 (十三) 电话打不通, X' W; s2 ?+ I- ^. ?5 e
  旁人
  \" J& t6 e; t0 g1 v$ X- l6 C) N1 ^& P' I
  你 (接电话的人)
3 \% S7 h0 ^7 s( c3 J
" d, ?. E' N' N  Did it go through? (电话)打通了吗?
) `1 K' S6 z' A# b/ K3 A9 i
* r: D0 |& D" j3 {    The line was busy. 电话忙线。
- F+ s0 U' K/ q7 [. d) j' L9 r4 [. Z+ e8 e( P1 [
  I got the busy signals.. 电话忙线。: u+ B. K2 a4 T/ k" @3 `

: B3 D8 U& c9 Y. g* [+ d$ s5 q4 z. Y. O7 ^3 ~
  情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话+ T1 m. t. C. M
  甲! v+ i7 ~* E# v+ x  d7 Q, U3 m
  Q( y' g3 I# f+ e/ b" j7 H
   乙
+ N8 T- U+ n- f) K
2 ~+ w# u/ c4 \  y! P  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。
/ r% E! f1 `! X: p+ i4 B
! q7 M( Y* d: e9 R" x( o2 a  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。& e+ k$ }0 q9 B' \' |
/ `% Y6 a4 y) `' R3 H0 \
    Yes, dear. 是的, 亲爱的。
- a5 c; \7 F# `2 X2 T- ]4 ?, t7 h6 y* m* k$ _# ~/ X
1 f  T& p+ t  D- n0 a% H$ U- R; u3 [
  情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种)* a8 _7 G& A  L% O# m
  旁人" n9 \8 n: A# L  P  F6 A
' i9 p, J9 y  q6 `- g
  你 (接电话的人)+ \$ t) I4 J& [2 I# m

# k: v& Q$ g2 r  Who called? 谁打来的?
% H$ ?9 W- F' w3 U1 ?' E( i
' U0 H6 r2 G/ P4 V9 H    No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。& a% l" A) W( N: _  d
7 z% S! a, ]0 ]4 `! L
  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
5 b8 L% U; N( e3 x" r9 c8 a' ~! D  P4 x/ [

6 n' f* m- q; b0 m  @/ q  这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。% J- Q) z  e/ D" V" m' k
5 l4 c/ F# }& h$ j% Q! ^! o  k
  16. 范例 (一)4 U4 B# Z) B2 m- f

2 x& D" z4 e  y. O# ^  嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.% y- [+ g% l3 R+ N* c
* b  H5 B* K8 R) G6 F/ B9 a( e
  17. 范例 (二)
/ \! @: v# T, ?3 ?7 U
, x1 g/ f# w8 g/ b1 P  嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.
' P3 z9 F3 L, @
0 w+ O: h+ U- r  18. 范例 (三)+ l  S5 o6 U. E, P% g5 [1 ~' I5 B* a
: e5 c5 [& y7 @4 w
  嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.   . O8 ^+ Q: d0 p4 w3 E& T
7 |  y/ h/ f! O
   19. 范例 (四)& H. b' o; T! J% F7 W) f/ k" L- q

2 ]/ o' ~/ o4 _2 I+ h) N, F  嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.  M. }9 r1 [% O- ?+ [' O2 c

* F9 D( [) E3 @4 C6 `' h  20. 范例 (五)2 I4 T; ^  C1 h( b7 |; Y7 a$ Q
/ I: {8 v6 L$ S
  嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-11 12:36 , Processed in 0.091536 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表