埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1425|回复: 4

复静夜思...

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-11 23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
碧桃天上栽和露,
1 J: M3 H1 e5 h# l! M不是凡花数.# E4 o/ m7 l' \8 {
乱山深处水萦廻,
3 f# f/ A6 m! k" o/ E: h可惜一枝如画为谁开?
( \5 n6 k4 ~1 b: O' q' i$ o, w1 @& F, Z! h4 u0 \6 L+ f
轻寒细雨情何限,
/ W% [9 a6 I2 t7 e3 p不道春难管.
: k3 V' l% s4 V  _" U为君沉醉又何妨,8 i2 T: H; V% ^
只怕酒醒时候断人肠!
5 d/ g- s2 G6 j2 W/ N
9 l" E( b* e2 B- V此处别后无来期,
! ]. n) U$ q1 U3 ]叹好景不长.
; H$ d7 F8 F( X* y5 a4 g5 @花自飘零水自流,
: Z2 v9 E( C$ f. \惟恐此情无计可消除!
. J& V2 k* s& f! A& [* R* Y+ A6 Z% u6 M) P3 m: c1 j3 Q- w* p4 J
一种相思,
3 r7 l2 J/ ?* A& i两处闲愁.  Z$ u4 r% j) [0 L5 t7 b
才下眉头,
% }+ x$ t3 }4 E0 ~却上心头.
; Q* x' U! G. U/ _& S  X" r# W& L) C, `9 u$ l
若问世间情为何物?
- f. t* z5 [# }% H直叫人生死相许!: N, |! B6 A0 n# Z0 V9 w
若问莲心苦,2 \, r9 V' O! |/ c$ w
莲心为何苦?+ i! A$ E; ^  K6 q+ f4 o/ T/ i8 d4 h

; x" T) d/ [- W6 f, Q$ [/ \来日西子湖畔泛舟,, F( a2 [: ?' n' X4 p
莲愿博君一笑过.
) V$ M, @& {( [6 l2 T" U望君轻拂过,
, k0 g: t5 q3 g望君多珍重!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-12 00:38 | 显示全部楼层
借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-12 16:44 | 显示全部楼层

不用谢,不用谢。

原帖由 julia727.tang 于 2006-4-12 00:38 发表
" \; ], E0 n. y# \& O" d5 q% B借地抒情,还望各位版主海涵通融.谢过了!

5 F! d# m0 ~- V1 ?) r1 L* F. u
6 h5 T: S8 Y, j/ Y6 O$ C这篇地方本来就是大家的,不用借。
1 ^" e  ]/ _9 `3 F7 p; J不知怎么的,总觉得楼主这“海涵”“通融”颇有点直冲本尊而来的味道,只好站出来说说。
0 s+ C0 a! C' U5 t4 ]不管怎么说,引用要注明出处。这是为了大家鉴赏的方便,也是为了维护一种良好的风气。在国外念过书的朋友都知道,这一点国外的要求是比国内严格很多的。9 O' ~; Y8 u8 u1 _9 I7 [- X

+ Z# k# p6 b) |+ F3 d" ^3 l7 s! n9 [& W2 b楼主这篇拼盘,水平并不坏,但是还是那句话,转贴要注明出处,以便大家欣赏。虽然原作者是千百年前的古人了,我们还是要尊重他们的著作权才好。偶尔借用一两句,顺手拈来,点铁成金,那是没有问题的;但是如果有大规模的照抄,还是应该注明。
* w8 N- L, M( l7 B- c0 k
+ \" R  s% e4 |; {+ v: _1 h我很喜欢楼主的帖子,严格意义上说是非常欣赏才对。但是为了避免不必要的误会,我觉得转贴就应该注明是转贴,这样才是对于原创的支持和鼓励。本坛有很多喜欢古文学的写手,这个“引用注明出处”也是促进大家共同学习的好机会。轩辕前些天贴的那篇帖子,就是非常好的典范。! k1 l6 @% z5 U" Y: [3 @) `

6 z! m7 s( q7 u4 h1 Z欢迎楼主的帖子,每每读到非常感动。期待看到更多的大作!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-15 05:32 , Processed in 0.164272 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表