埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1397|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:& y1 ]: |, l1 O  h  |+ @

+ {  _7 F* R  E( x* u5 q「做得好!」
6 O" F0 _- h, e9 V* ~; U$ {「你真了不起。」* M3 g0 R0 V: G2 m3 N! d& Q7 y
「棒極了!」/ {2 N4 V- x- W
「你今天看來真美!」
2 V7 e4 p$ C$ O4 E3 j「少了你,我覺得自己不完整。」
% u. q* A3 W+ r% {+ b; H「謝謝你這些年來為我所做的一切。」
3 T5 l+ q0 V7 ]# {, e「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」
& s9 e# C' U; H0 X3 z「真高興娶(嫁)了你。」
1 S, ]7 A9 r3 Q9 K! \( W) y「你是我最好的朋友。」
# P& L2 _( f+ @$ m) v& F- R6 h「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
1 p2 g# r* Q( N- @: L) N: w「我今天要你。」
! y/ U: U5 ?4 A' x9 G- |% K「我今天很想你。」
$ }; f0 Y" u' u3 ]2 t3 D# j6 y% k2 n「我今天老是想著你。」
! L! a" T  V: F2 \「在你身旁醒來真好。」
$ }7 F" ]$ y3 k& s6 e+ L* ^「我會永遠愛你。」: ^9 M1 ^7 R1 r4 ?# d+ z
「我喜歡看你微笑的眼神。」
: g* q3 t7 k- i- P「我相信你。」/ I. C" j. Y- x4 d  B/ {' ~. A
「我永遠信任你。」
) o. j, h  \* u. d- a/ {「你讓我感覺真好。」
1 t# d. i+ h& |2 `. _「跟你結婚讓我感到驕傲。」0 V- m2 q' X" \6 B
「對不起。」' ~7 I/ x+ R. z: t5 q' @# P. @7 v- ]4 ?
「是我的錯。」
% D1 }, n5 B$ ~% p/ D' g* _" G「你喜歡什麼?」# W7 Z- K% }: y  e
「你在想什麼?」
' q5 M; y) g" a% Z. e5 U7 `+ Z. Q4 j「說來聽聽。」
/ u+ H/ M' X8 V5 R' Q8 E「你真特別。」2 V: U. [/ }  B9 x' m/ E6 i( c. f% k
「真難想像沒有你的生活。」; ~0 u6 f* I$ V$ u; C
「真希望我是個好一點的伙伴。」
, ~* k9 n4 Z9 Q- C9 F2 u「我能幫什麼嗎?」: |2 w% b4 i1 ]8 n) L5 K# F
「請為我禱告。」. {( V' E$ W) h  P( e) j
「我今天為你禱告。」
5 g, o6 R4 o/ ?「我珍惜與你共度的每一刻。」
# s9 P, u" i6 q0 T「謝謝你愛我。」; w2 m: ]1 L2 ]. J4 R. q
「謝謝你接納我。」
6 z+ R* A0 w6 q! h6 f3 }, x5 |) y「謝謝你作我的夥伴。」+ ?8 @3 r1 ]; k; u
「你使每個日子更明亮。」
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。
  l: i8 G9 A/ u8 B  h我还没有说完。。就。。。
$ ^; l% w) o5 U "' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"
% G9 T. W* m$ f  2 L+ C+ ]" E5 Z: ~! A0 k
没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿4 M1 C6 ~7 r. C3 z& [# T

6 d4 i* {: M8 y( p: A* a0 }「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!
0 F8 {* t3 u2 F" Q1 I  L( F6 ]「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!
5 ?5 b' q- \, P% G" b0 A, H  P「棒極了!」 -- 牛B!
0 v0 S# k1 a- G! n9 S5 ~# i- c- z「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!
% s! V" T) U- _- n2 ~- m; K「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!' F* ~9 @2 U& s4 l# f* D$ f
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!
1 o; Z$ o# x7 [6 P「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」 6 {$ m# ?0 i% o/ O8 f8 y" q
「真高興娶(嫁)了你。」
3 l: \8 h! Q% w9 e* a+ I9 ]) Y「你是我最好的朋友。」, n  r. i6 B% j8 a8 |' h) l+ `' L
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
+ i5 |4 n* ]# n3 a# _4 f8 I「我今天要你。」% q) x$ d$ D: C; T7 n
「我今天很想你。」% E: Z) }' U! L! O& e" w. V5 E
「我今天老是想著你。」3 _) }9 W: p( O# F" a( j
「在你身旁醒來真好。」
/ @7 \7 I& c% u+ Z/ H1 d「我會永遠愛你。」
* Q" D2 J4 s3 [8 a) d9 v- r! J& ?「我喜歡看你微笑的眼神。」
9 l8 d2 ]2 S4 z# U- a「我相信你。」
% t, X5 F9 u1 l6 r7 v6 N「我永遠信任你。」
$ V% Z4 _* t7 u, c「你讓我感覺真好。」
% j+ y' k2 Y. V4 j「跟你結婚讓我感到驕傲。」
1 ~, N. D7 p/ w+ ]$ P7 ?「對不起。」% e9 ]) e7 E% G" L8 o+ A$ p# A
「是我的錯。」5 T1 S, v% V6 ~
「你喜歡什麼?」7 y, S. y! {2 w$ x- J/ k" v
「你在想什麼?」( a/ W, Z) j; H( r& N
「說來聽聽。」
2 t; r& ]% a+ `6 ^' g+ T4 V/ f# |「你真特別。」" d1 n) f4 ^) T  i
「真難想像沒有你的生活。」
' n6 }5 g* E8 `+ F1 w4 _9 y7 B「真希望我是個好一點的伙伴。」
2 X  N* K* Q+ [1 X( u( K* h& ^- T2 }「我能幫什麼嗎?」
; f; t  D* r8 x/ g0 v- ~「請為我禱告。」
* z% }8 Z! M3 o8 F" q「我今天為你禱告。」' e$ N4 m1 u* I# v, N
「我珍惜與你共度的每一刻。」
6 X3 p; j/ s" e「謝謝你愛我。」
' ~6 ~" P7 C* T) d  B0 z「謝謝你接納我。」
6 C" }1 H( Q1 b! Y9 X「謝謝你作我的夥伴。」
8 F+ o2 O; ]" U# G* T# H* g- ~' ]' X「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表
! T. S6 S/ n: _! p$ I真好!请问有中文版本的吗?

% L' R5 h: w" Z* h4 v! E
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表
/ y0 R8 W. K) J) J2 h: `5 g7 [: g" b& I9 K3 S& C6 d' z
9 r/ x. J" ~; ?! G# C8 i
楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?
# G1 u+ U2 p* V' N! ^
0 v0 L# T8 o/ K9 T0 j6 O我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表3 E( C1 J9 [- P4 r" E* d
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了

0 S7 @2 b5 b7 v6 f7 X' Z$ Z2 O% R- Z  G7 V* R
小鱼知我心。) M' E& o2 W& j1 i* y# }
& W0 A2 B6 a! T2 G3 A) H

" T  P! f% d2 v( G
+ _  ?0 B# F5 _  o9 D* i(我今天要你)    我找不到她。
9 Y5 F8 P) E' @( W* f' q; b(我今天很想你)钱都花光了。% o2 h3 o9 J3 i
(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。; x2 E# P) L; n" M- c/ u
(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。
9 e( H: h$ v7 B# G1 h/ y7 o- Q% T9 d2 I6 F7 M: }* |. l# P
就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 07:39 , Processed in 0.185716 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表