 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
. Y; {5 `* v% N6 A* N坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊! V9 ^! q* Q- I$ h# X" w
( A4 I: U% P9 Q( s9 W
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已4 \7 J5 @+ O" j) u s5 L* x, b% L
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...; x5 |$ j. O6 o$ l x
三思 发表于 2010-10-26 17:13  7 v! |4 v1 P b; X% i
! J2 s0 W+ d# ]6 ~+ d
感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。) N1 j$ o9 e3 r& n, _9 ? | r6 q0 O
3 q/ {1 | N/ P9 I: J' Q1 o: \
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.7 |' m9 B8 u2 O m& {
; @: w- [2 N6 F/ R
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.. x9 {' V0 S# N$ }* C4 X4 M
^+ p/ Q! {& k' o
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
6 A4 _7 e7 S% l( c
' ]' G% r. ^1 K' x5 {: M" F顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
8 } U3 y8 G9 D4 _7 B
. n( S0 x. r8 j9 J& {5 {certificates, licences, memberships, courses, not required. 6 @: x& c2 [/ |; L- z/ Q7 U
) ^3 H* C* F/ q" K- |' T0 ~9 \
生活中很少有人这样说话。 |
|