埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6427|回复: 29

最近的一个发现

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lisa 里的“li“音跟中文的“李“不是一个音。 我先卖个关子,哪位说说问题在哪里。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-20 11:49 | 显示全部楼层
同理,Lee姓跟“李‘不一样。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-20 15:21 | 显示全部楼层
不清楚
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 13:54 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
有请:annieyang。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 14:37 | 显示全部楼层
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-21 16:54 | 显示全部楼层
我先来猜一下:( F: J3 B- c" R

+ \  R6 `1 ]6 Y! b3 Q中文的李,舌头靠前$ p  ~3 Q: n9 [
英文的lee,舌头靠后
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
非常羡慕你流利的英语,而且看照片,your husband is a native speaker 。我可能有更多地方向你学习。你既然知道,就别卖关子了。/ S8 X/ _0 x* B6 z+ J6 N
annieyang 发表于 2010-9-21 15:37
! v  m4 |; U; }) w
别别,我是看你在吉普车的帖子里讲得非常好,真心请你来分析一下的。
0 e1 \6 v  |/ ?- E我的老公不是native english speaker,而且老公老婆之间总是学不好的,还是从你们这样有心学习的人那里更能有收获。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-21 17:41 | 显示全部楼层
我先来猜一下:+ X% n# {# B! O) {: ]1 R) B
. i& w8 e. W, L- ^) U
中文的李,舌头靠前
2 Q. Q+ i/ b# e2 ~英文的lee,舌头靠后, X6 O% b1 q7 A3 T7 r
雲吞 发表于 2010-9-21 17:54

5 T9 W' P: \, ~# }6 s0 i0 v, r不愧是业余中手里的高手啊。哈哈哈。
) E. d4 L! z  [就是这么回事儿!元音都一样,差别在辅音L 上, 英文的L 舌头更靠后。 这个理论上是懂,可是实际里往往忘记! 说到底,是没有发对“l“。 这个我自以为早就没问题的音,其实还是没完全把握。2 @" Y" O( O5 m' g4 p7 u  @
比如Lisa这个名字,我以前一直发 l-i-sa 而不是 lea-sa。总把第一个元音听成短 i。3 [& O4 Z0 D: M+ k+ k/ C8 I: [
后来被纠正为 lea-sa,一直以为没问题了,但是听别人说总是觉得不对劲。; v5 D. V, M6 F  v0 E

" O# e' H- ?; i7 ~; a  F) \% I* C8 Y% H不久前幡然醒悟,原来是L在作怪。因为正确的L舌尖靠后,而短音 i也是靠后的,那么发lisa里的"lea"时我们外国人很容易听混淆成 “li“。 这就是为什么有些中国人把only, exactly这里的lea 都发成 li或ley。 但是真发ley,听起来就又不对了。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-21 19:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-21 21:11 编辑
& H; C% |8 f2 C' O5 Y5 c8 R  K5 ^. K* ~& ^
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-22 10:44 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
"理论上是懂,可是实际里往往忘记", 说的好。ea嘴角往后咧一点正好和的向后卷的舌位配合. same for all"ly". 这是一个中国人容易错的音。我以前老发ley
/ G- R1 B- J: K, `+ x/ cannieyang 发表于 2010-9-21 20:44
1 J( }" @% I* Y( `; v4 Y( c
有道理,这个tip很好用!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 00:10 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-23 05:22 | 显示全部楼层
云里雾里的,完全没听懂……2 `$ T0 q( Z) C2 \" y$ Z# g8 c
hahaeion 发表于 2010-9-23 01:10
2 D7 ~% o# T& [# h
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 18:10 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Xbfeng 于 2010-9-23 19:14 编辑
/ q! l8 V2 g: ~0 r+ d& f3 l
那你先说说 lee 跟李是不是一样的嘛。/ i' {3 v9 w) W5 M
竹帘儿 发表于 2010-9-23 06:22
* w1 _& R! G3 z6 E
Lee 跟李没有可比性,LZ的意思是不是比较Lee vs Li?0 P# l: K% p- g) w/ e& J
其实是一样的只不过拼法不同,但有的洋人误发 Li 为 Lie。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-23 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-23 21:24 编辑
" V# T% g- D# r
7 a. a# P2 H* {3 d! k, d* q 13# Xbfeng / x+ O( T6 a- [0 p" ]; r) g3 f- F

1 s" n; e: E; g* B- r7 x) y2 lee=ea=ie
, V$ l" r4 P  o
5 k+ f8 C4 D  p  ?http://www.youtube.com/watch?v=3dasuQ9u8i0&feature=related
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:12 | 显示全部楼层
越说越乱了,还是上音频吧6 G0 B; Q5 P/ _
http://www.box.net/shared/j6dgjou3hl
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 09:28 | 显示全部楼层
自己听了一下,自带的录音效果不是一般的差,杂音太大了,希望没有污染大家的耳朵
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 annieyang 于 2010-9-24 11:48 编辑
1 X: s" @) _( y1 l/ e
* U1 U) ^) M' d1 V8 u" ?5 WThat sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来可笑的原因。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 10:49 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 12:24 | 显示全部楼层
That sounds pretty good. You know what? I can hear the tongue moves from "L" sound to ''ee" sound.我们习惯把不管几个音掰开了,揉碎了,放在一起,一下子说出来。洋人是一个一个发的。这也是他们说中文听起来 ...) g4 _% H- k" J9 a& a
annieyang 发表于 2010-9-24 11:39
9 ~5 a4 E- I& }) T; }  h
谢谢。! G" D( b# l3 f. W6 U8 K
英文里的音是一个一个发的,可是词到了句子里又连得一塌糊涂。中文恰好相反!你说英文难说不难说.
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 13:09 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
8 E+ s2 K) a- w5 F) C* R# E& y2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 13:23 | 显示全部楼层
20# suvescape , u1 \( i5 P8 }  n

& Q* a  j* Q; G3 X
/ d) K% Z0 V+ |9 ZYou are so cute.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-24 17:16 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1)原来是L的发音问题,看来L放在单词前面也要重视!
. ~; b* M! E8 N- w3 q8 c: h& G2)为什么中文不是一个一个的音发出来?我的中文就是一个一个拼音发出来的,只不过说快了,感觉不到而已.
/ {, K$ v0 d2 |- Zsuvescape 发表于 2010-9-24 14:09
* D3 B6 j; Y% Z9 F& ?/ J
1. 因为自己发音不到位,结果影响了听力,我这个lisa是个典型的例子。* n9 O+ X0 ]! }5 P3 o8 [
2.她的意思用“on‘“这个词解释你就明白了, on 发o-n,即先发元音o,再发字母n。中文没这样的,而是直接鼻音出来。
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-24 18:36 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你满满的念中文,这个ong, 不就分开了?
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 19:23 | 显示全部楼层
23# suvescape ! w: P3 o: B" J
, K, Q2 T) L/ q
4 u1 k2 ^, N7 w* X4 j& q! D
正常人说中国话都是一下子说ang,分开就成结巴了。再说on=“o”sound+“n”sound不是o+ng
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-24 21:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
16# 竹帘儿 # p4 L: a: w9 Z7 h; K: f

+ L8 N2 Q2 @) Z6 D! y) }Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-9-25 06:21 | 显示全部楼层
16# 竹帘儿
0 k- Q+ f1 Z' V& t. e1 o& z! ^: ^3 E1 N% K
Don't be so modest. Your accent is almost perfect. Last time I listened to your file you still have a British accent, right now you sound so American !
- m6 N( Y% G3 n5 e, |hahaeion 发表于 2010-9-24 22:18
6 |3 {3 f' g8 D

/ h3 t6 Z+ Q! `% p2 f1 z哇,你的赞美太大方了! 我听了心里乐开了花,不过我知道离almost perfect差的不是一点两点,你的录音我听过,这个评价我送给你! 回头我录了音希望你能多指教!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:37 | 显示全部楼层
14# annieyang
1 P2 N. B1 ^- p9 Q( i6 [  e1 H" {* S. F1 R; u: l; V/ Z) Y3 G3 N: a
thanks for your sharing.9 S; P; [' n! X+ V$ H! \
a word is realy difficult to pronounc, it's hard to me.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-25 19:38 | 显示全部楼层
I think i need study hard and learn from Zhulian.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-26 20:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks for sharing!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 19:28 | 显示全部楼层
学习了!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 09:03 , Processed in 0.183479 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表