Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:# N+ q6 k P% R5 \
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
8 g7 {( H+ l6 Z% t! m# V( w7 X
) L& e1 b3 T3 M5 [' b$ o" f
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by antelope at 2005-11-11 03:29 PM: $ `+ G5 O, Y* d$ X% u7 m9 u/ E' M2 L0 V0 m
+ b5 m. K, S, g
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
1 X! s( p5 P( r( w7 s7 \
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 - v. k( U+ q# K # V0 B9 ~0 ~5 \6 q通常用法还是sb has a crash on me
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: . N) C; p `& x# u3 I3 ]* L+ Spiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"5 l4 C$ {7 V! z) \& n2 f! o
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy. ' z. w8 |+ y& B& M" V对么?