Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:0 [8 d$ g m! A5 P' C' G
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
& V% i5 ?! @7 m2 s0 N7 ` ! B3 A" W3 s. p. _你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: % c# i3 l9 ]( P- Q; opiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"! R* T5 @0 {7 H" Q" _+ ~! w
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy. i! r) C! G' J B
对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: ; S$ U" ?! d3 ^6 { L% F# {3 b$ Z* l* l, R) ]1 Y, T1 H9 [
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 # B8 e9 d; L1 T' t3 @# v1 m; y- P 9 k0 h& Q, r3 P+ ~通常用法还是sb has a crash on me
4 R6 g, u% g0 O' [8 V
+ q" V& |* R J4 C5 [0 R: k
大妈,是crush.