 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
u. ~3 n4 W( B+ Y5 `, G0 W0 n- A
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:5 \' E2 J( A. Y' Q
" q" x9 s6 `5 M' e3 E; q6 H9 f0 ^" c( j6 M, h7 B; C* A( G
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
/ @! t& P2 x6 q
1 W' }9 F3 _+ R8 b p" R' M$ U, s* s 耶利米书, s, ?6 k% w" c; D
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
z) M9 z& D. P: ~! g# ~人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 F+ q: z; C! u" c I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ( c5 a7 ~& N1 i( B0 Q3 g
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on $ i- c: y# G& O, ]8 I
them by the enemies who seek their lives.'" |2 E$ \' c$ Z! L, k6 i. T
' Q4 Q) Q7 P! w& n* R
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
& H, R7 K! p$ C7 o英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
& }1 F! }6 F" c w, T
! K. H7 z" n2 X* @. g中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有: S% _0 w+ D; b6 n" p& Q, r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
* P8 m a# l% J u3 m: B
. f! R. Z/ y) X. q9 b6 H4 Q! L9 B4 A8 R, |" Q
) w+ k5 ~9 \! Z7 ?$ l1 e
撒母耳记上
! J9 D: N& u2 p15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎' z3 e5 {$ a+ U1 V
样抵挡他们,我都没忘。' s* P! v8 _6 M) I4 v
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃; I! y2 `+ D" b; C) c% K* Q
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。+ h) T. i' s6 U% V; ^
* t% Z: P0 z( c4 R接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫8 t0 }7 }! m% ~3 N* T% W$ a
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:, v" {2 A! l8 T
/ L6 @2 v1 S3 c* k. e4 f撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切4 f8 ~- S/ U" ?0 e; t9 ?
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。3 V: G+ R0 w$ q2 P% v9 u% \
: g c }5 A! b
于是,耶和华不高兴了:
0 d! e$ }, v3 ]
* k z" F9 g' v" h7 B15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
9 _! X3 _8 [" `/ V3 B3 T15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 f7 L6 v: G/ S4 l
甚忧愁,终夜哀求耶和华。- r; S/ g. _- o' B
+ C4 U8 W$ l( f: Y; a
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
4 o; F; h. H* F' r- a一起杀。
0 f, ?+ f1 S" t/ p
* E7 W) f% @3 }; w3 J4 Q( a! M" s3 S! O8 {8 f+ e
7 [" G' U5 t( G0 j. p; [- l ^' m
申命记
# j0 Z+ Q& m7 X; H4 e32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,2 S7 N! a Z- F$ j
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
! R% p/ f0 m- e- a7 X0 \) D" H的儿女。# S B4 a4 Q- d! n# f: f
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
/ I0 w1 ~) R. d7 W! t( n子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
: m+ h# X% X; }$ Q/ m4 P. |32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
, {% W$ b; s$ Z! L6 {- b8 e' Q基也烧着# B/ A2 k s6 h+ B9 [
了。2 ^6 w+ M: r+ ?( P& w# G8 E
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
! d8 f) _- u. j/ a4 G, _ t" {! o& ?32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行1 n: \: g- R* z* W% a7 Q
的,用毒气害他们。
. C A: R, v+ ?" p7 b# u32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭9 j( v, Y9 X$ A K$ ^
绝。
' d. M) q; k* U* q+ }
4 x f! k8 H; x& `大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
! g2 F4 _6 U: y% g9 R0 _- W% x,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!3 _" K) g, ]" u
6 E1 n, e* M& o+ F4 N+ C D, c2 F) |) ?8 a
* K7 l" w* N3 o申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
2 ?5 y( L% o( J业。
0 y. b) ~# A1 S7 T: `32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。8 n8 O! F |6 t7 N8 s1 x
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。# z% `" r: Q, [# v
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
. h0 i& T W0 ^5 W个。$ ?! ^' Q$ |, h# f2 z, l$ P
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
" z% R& s8 M# P3 x6 {: N
- r c: e% |8 v“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
4 ?5 _0 T1 p+ U2 U( q7 u
5 H0 c! J6 t' R8 ^
P& a# F o! O8 s% \! F0 s! Z$ c& Q3 U
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
1 Q! z. J, m' M$ q1 F手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
5 ^7 x0 q# ~3 H& s3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
- d! e; ~, V7 L- t7 L" `6 Y, k留下一个。& V3 G( m5 G( e4 k
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯; P/ _9 d8 H9 L+ s" l
的全境,就是巴珊地噩王的国。% a6 l) c- H# E; {$ _" E
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。' o; O/ b, q# t0 M. V
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
) x% J# N9 l" W& @9 D' Y4 W,尽都毁灭。, E% y0 @ [! {+ f1 @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。+ t \1 l `: h4 A! c! b
( \* w2 p7 }5 ?8 _* [* R' n4 h2 [60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|