 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
( [# n! l5 W( [4 [3 i
$ P; E9 i @: q: [. K看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:- z- b* E! Z* I$ x
$ X5 G) f& a- j2 H9 D! N2 W1 T2 A- G4 \. y
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!& u, h1 Q7 }' j# s* O; j* X& v
" u) X6 I8 O- [
耶利米书
J$ @$ b$ L) j2 r 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
7 V; `5 q5 H3 O' S人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
0 c. L- |/ g1 r! J( N0 g I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they / k( j8 I/ [( g6 ?" [
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on . G4 {' F/ U$ }. I
them by the enemies who seek their lives.'. Z4 ?, k. }- _8 e- F8 u
! Z2 R* h/ z! s1 M! P
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”: |: h9 D0 J+ i$ Q- x$ J+ W
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”' o. R, ~( K. O n
* P& t7 a1 q5 |2 H/ I. \ ~3 o9 k中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有2 Z2 B0 t, ?: l1 M, B! q
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
2 x5 x% q- ^0 ~. r3 ~# O& V
4 O9 W) W# L1 R! {: b& n& B7 b
2 w3 m& g+ V, d% o9 @ c* {, O l8 f& T8 q$ ~' {
撒母耳记上& v- }2 D* @% t6 q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎1 _7 n! Y; d% C- H: @+ [# i& L7 a
样抵挡他们,我都没忘。) J0 n) w! m! I# ]0 M
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
/ m0 @8 E& ? h2 F% Y奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
1 [3 P4 b# K( J" S4 V4 X( B O
. N8 A" z% r1 t% f接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 W3 \ Y3 o! r" Z9 x L
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:9 N3 \$ r! \# Y% m5 ^
7 L3 x0 b0 a1 u( m e. N8 i撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切. G: |, c# C) q4 Y
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。/ h# p# r+ {7 }& i- |/ G
; f3 s4 ]9 d3 n! k" y" j于是,耶和华不高兴了:
5 ?6 D6 Q; u- G c2 \6 [7 j6 d
' K/ p6 H9 r5 o2 M# J1 B* b15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 ^- ^7 y* h( |0 { N0 l3 E2 g
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便: X& a5 Y- V3 f5 U; e/ o5 B
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
: q/ |$ u- J6 R( ^' y$ \ G) t8 E# s6 D1 Q" t9 R6 E
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
5 ^5 ^* m! O. Q+ Z+ B; H一起杀。
! q+ B5 ]8 e: R1 c% \* [6 D: O
6 @4 Y' I7 d7 T1 B
6 W! A& j6 o1 ~
4 I8 i# s& C& I6 h) {申命记7 s) T# R2 g& K/ J y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
5 Z) i1 w9 W) c9 ^: A5 |- G32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实! {% L0 I( A' e+ D( ~% m. M$ M9 R
的儿女。
2 n3 I/ q- R/ P' ~5 w. r T( L; Q32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成1 O" r# S3 p4 z5 I! B3 O( {
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
& P* _0 ]4 T: w( w- |7 I' c2 R32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
# g, n+ L( z/ |) @' ?7 u基也烧着
! y: j& L+ D% O/ w了。: l* b/ ]0 Y. f. D
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。( b5 o$ m: }/ k' ?
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行 [; ?( k4 q. V5 N& T
的,用毒气害他们。, f2 f$ q; r$ ?3 P, V
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
3 @; l) j; w; {0 h1 }绝。
- r0 R% J D3 H3 o6 Q
7 S% j5 F' w- z1 _" y3 |7 Y) J大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
0 C& L: T2 k% V0 }9 d,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!% L ^) r7 b/ P# q" D
; z" u6 p% j% q% B8 ~3 B
3 x L) Z" i* |% y; i. c ]0 E9 L. N0 F
7 }# ~4 S2 D4 _, l" S申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
' ^/ ] g+ U/ b6 l* W1 s% ~ s业。2 d2 J; \ q+ \4 e2 i0 d
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。 F; i) L; e. ?) r/ O1 a/ ~" ?
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
$ V# G" w; R. V6 j34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一- [4 o x' ]6 p0 e2 h
个。, V* x5 U _( v" p& Q
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。6 a' |) V5 N+ ^- E; M8 X
, p4 f2 T5 ]8 K% Z% {; k K1 T$ ^/ i“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!7 C3 u2 [2 T) Z! B, Z- Y
1 z7 X+ A1 B- I5 Z/ r* ~
2 o0 e. M$ q/ {& ^7 t1 J+ O+ M" ?+ J4 I
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
- P$ i1 |5 W4 B% h手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
K0 R" x1 B& E& I! \! _3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
6 A/ r @4 c- _- b) j5 D留下一个。
5 h9 V. H9 g" N8 ]6 s e4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
: E) L) [* ~3 j l3 Q( O9 X的全境,就是巴珊地噩王的国。
/ R6 m/ U8 Y; q" M% Z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
' E3 v. C* f5 M6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
; l5 a" Y" k3 o5 @; r8 s,尽都毁灭。
/ w# E1 p' [6 K' {9 I3 ^) x7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。, S3 P% ?% b9 a1 W6 C
Y. Y5 i7 \5 p
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|