 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
' [8 S' h( ^' i
! L7 D) t, B) e# ^; c9 M U看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:8 L" |4 l. |: c0 D, d
* B, {8 n: a, g* N( a
) o/ H; a. j+ S D) R1 N“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
+ A- d; I: r) Q9 K3 q2 p7 Q. W. v( J0 k2 x h
耶利米书7 Y: D& H2 ?; C1 O
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各6 }; |( M) b) v* O# H
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 w) b7 @$ h! R H) t1 Q5 k
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they , t2 G) b d- T# s
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
3 s( `! l" R' t7 `& t/ p3 c% Dthem by the enemies who seek their lives.'
( D% M- J0 {) q+ G
, \2 ?9 a7 J$ o$ P: P1 d+ h( y6 s( w中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”+ A N3 O7 J A
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”# @4 {% [: A" F; X9 l; L
% h( }, M. y2 D3 P2 a中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
0 q! H+ t0 } E' U9 b“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
; I/ N) z r; V/ _! L3 I/ X2 u; z5 k: z8 d, `
% g O' K8 C" Y; k, T
$ u1 Y, U* {- l. n" }, w撒母耳记上' ~9 x5 k) Z, R1 d; ?% I0 v
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎4 b* Y4 k% E1 Q% _0 o4 l) v, _4 I/ ]
样抵挡他们,我都没忘。
D* x9 d- ?, e) w, Z' M15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃, n% I5 u$ ^, n! O
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。% M/ ]3 w! \( H( N; w, G7 R) I; y+ `
7 G* s N4 n$ N3 X" X0 [接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
: l# B% v8 N) q! K S9 f+ W9 f罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
" ?7 S9 N9 s; h; @# d/ A8 j! d! A% B
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
: W. U( e7 R' v# J8 d2 Z美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
, g$ c* u. {1 P" s, N' Q$ L9 t) {5 U8 Y
于是,耶和华不高兴了:
. d3 C7 \+ } T3 N2 Q
1 h7 ?8 U9 }" L0 I7 M6 R15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
) n7 I- X- W* E K0 c15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
" P: A: P- k/ @! I甚忧愁,终夜哀求耶和华。, i! ~. E( A l, |8 V) r
3 r) h; z7 Y- I# Q7 t5 }8 U耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿& b" M2 n, C2 ~ X
一起杀。
g* Q7 p& _& u, J- }
, l" ]" S0 S) Q
N( |% g4 H1 \' b0 t3 U6 ]. W1 z- c1 D: J8 \
申命记8 D7 x- P" s# @6 ^1 T& Y
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,# b, O' i3 O7 _ M4 F( C& f
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
" [% d. `, w. O: T f5 W的儿女。
/ c1 i' Y( L. w32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成4 b5 F8 A1 j; h5 Y7 r+ d& d9 l
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。/ h$ w$ G8 ^' d# `2 Z9 X
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根2 [$ O4 b/ D5 I$ Y$ @
基也烧着8 S' ~9 g0 {3 C
了。
0 ?4 ^: R# c4 C: o! `$ ^32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
( W g& m8 k& L32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行0 i U! {4 A- ?5 z( b- y
的,用毒气害他们。
! p, R& u' g, L6 g! ?3 ]32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
* h+ \0 u; s) s5 ~( q绝。
. _: B* Z- ?# o" o" }8 O' ?8 j/ d7 d
6 f% t1 K5 g, J1 F" L- R大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
4 M+ N- h& w( M" t,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
5 G2 v6 l9 z! N, e. E: b' ~
, S5 j* o0 s3 t6 M: ?; L
. M" C( r3 b1 w, J5 ~) d8 A' B0 z
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为/ h' b' D3 f2 e$ Z% J1 B% S6 H
业。, M8 L! V( |* o3 f
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
: W% L7 R* P. S3 g+ y, [$ I33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。" V1 Q5 @2 o3 D0 o8 s! q1 [& u
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 N8 T& }* y- Z6 ]$ e4 L
个。! ]# y! b! o( _3 M5 H
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。; c" `5 g# t6 w# Q
7 c4 \5 I+ a) A# e“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
" G, {. t: q2 {, B) v. J+ b+ d+ u- Q6 b' P! Z) Z1 }( K- D. d
6 N- S4 k6 l' O6 u% X3 c
E3 a) K0 i, o申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你8 f. x. a( ~- j V. b% q
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。6 h& K+ W2 ]8 g1 w! A3 O. w" v
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有* Y) Y0 d, M8 q2 m& [. a5 y
留下一个。8 \! u) g x% c* o; s+ z5 l/ b
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 E( E' u0 p. X- b1 {3 J6 `' _
的全境,就是巴珊地噩王的国。
" G) X [* _9 `% b5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。$ N& Y0 @. Y; H+ v% @ M6 v
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子: y3 A* `5 q+ _; l" b) v
,尽都毁灭。
5 G2 \' u( T# d' o' S8 O6 }- O7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
) Y0 S5 L' m( m4 K
9 y+ F1 a& k) X( v( Z+ `60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|