埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1643|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
# R: c( W% {$ `7 m    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,
5 l3 g- T/ N/ g& t4 \- ^6 [% D; y卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
1 u& F8 P. B2 K" C+ W) G; c真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、1 S3 j" q! @9 }
卖弄豪情、卖弄人情等。( P) _4 M# w5 Y0 L
- B/ Q# U) P$ d( A: N) Q+ f2 s2 h
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普% ?- U6 L) S( K  n
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly $ ^5 n1 B6 [+ s% ~9 p- ^
knowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way , E  N, q# R% h. D. Y
which annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。) J0 C1 F9 S: B* |# N

+ X3 k2 Z* p' A% Z5 ?( s$ ?' W    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什! ?7 `8 N2 v1 w- ^5 r9 N# g/ e
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。. A; m; W; q; q3 J% ^1 z) w
4 Q/ q  j' Z: s
    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多! Y: r, ~7 Q+ t
不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
# B' G9 z) {/ |; H/ H棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可
1 b) Z6 A+ t) K无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果
) g( Q( ]9 U5 |有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性. |' ^+ ]! T: ~
×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必- {; R, T: {4 i
兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
: G) A) E  }% Q- }5 k$ S$ n: k
0 U2 e' C0 \' q+ X* M    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
/ e. y, V7 l5 J* F2 @. P8 ]( N司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一, j& q* M  {' [, i1 F7 c0 Z* h
定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不+ i7 ~: g) R. q! P  H3 O1 }
是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类" U; T9 w% u6 ]( f/ R( i
词汇。+ ~1 v) ?( q3 X

7 s2 X. U- {  z6 ~2 W4 l/ S0 s    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温
- i0 r$ g" E9 k市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
" M6 }& b0 t! Y. {% H# F* ~, h' w! W自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出
: S& V; n) Z- ~现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地  ~5 Y- v' ]* O5 A
看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如1 X4 u2 Y# k# j4 h. c1 [4 K. b
果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则
+ |" T( `0 V% U/ _, _出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
% ^6 e% {% K$ V: q2 \: G
1 A7 W4 B+ a4 N2 F. M( s" A3 q  u6 ]0 b    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,
( m2 P- |0 j- V5 h: u: l1 }2 a" l系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会
2 W$ F& `8 P  |) ~5 U儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
5 ^+ L8 p. `- h1 @0 r; t种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以2 V0 \& a3 Z+ h4 ]8 Q1 f2 `
说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
$ F1 f5 K; O; J. H8 L一类的词汇。! ?- n5 ~7 [! b, ^1 X* [
" R6 A  I. Q! a: ?3 l
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可
4 B6 T( ~! \, b( c, q能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清
' Y( r$ _- D, ~0 k5 Q7 h# s$ |清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶0 Z/ j& K% ~2 @, g! k) \0 B
子晃荡的、自以为是的中国人。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?/ f2 h9 |! j2 v0 O! z2 x
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
+ V8 t) f: h  C+ N想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
) V2 Q" G# d  ~" k0 N! L0 I# {0 I* g( M) v% u( l) j/ S
严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 11:37 , Processed in 0.124417 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表