埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2592|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔6 v& W8 l' Z9 d( v$ c0 I. m7 x
8 c2 x- `. ]$ L* N% Y4 B5 P
材料:+ [5 w! Z" O5 B4 B5 k* p
' |2 a$ |# k8 D
BREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来
# Q* A# ]9 O8 F; @& O2 s云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙( K; Y- F# b( v4 |! _
牛奶120ML
1 P; a1 Q; u, k! q) D0 H: U解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
* d- Q" F  b% V/ W, }9 T
8 l4 n$ P; f2 V8 u& w+ J做法: 9 g8 D9 ?# h7 w, m

0 y' D- C  M- [# l7 ~. m* ~6 K将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
! m5 a3 u' z. }2 `, d' t1 u$ M  \4 ^9 m- ~% L  F
喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
8 g  @5 c1 x6 Z
. |; z4 f% W$ V6 {3 J+ {! h2 R推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。
- y* G' o0 }+ m' e9 G, t7 u% u+ r0 x9 n' r* R4 G  S
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
) e. s- f! i  l5 r& m  ]
0 ~7 W4 w8 k3 l/ A' K4 X+ D# t6 cSTAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
; o: C7 x2 e+ a8 K9 U$ O" I
2 e! q" A8 f. a% j9 y4 W/ `; ISTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!' r' h. Y. _- r4 J; U& p' P* l4 z$ u+ m
7 S2 U' c* x) ^( x; n
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
) ]8 l; N/ F6 f  F- o. ~
5 i% g) f, n6 x: J3 q' S8 Z, z[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
# F$ r) D/ J  @1 O. Y
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:
+ S6 y5 x, B9 ?1 R. ?
: q. {. w; j/ s( FBERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙

! P; d" C/ X! O; ]% ~! Z( c4 J; Z/ y& N5 L
beryers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?$ x3 C% y2 ]# H8 U: }. b1 j

! n2 c# t) y; f7 v7 P/ M! F我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:" Q3 E; K/ X# W; j/ }9 Z
会享受啊!好哇好哇
/ b! X% ?+ b% i1 J
6 O  N7 B- j/ q! g" B! c: q
2 R7 F7 p0 R9 q' ]+ w: mberyers是牌子对吧?云你那是香草

9 z* Z2 _3 w' S0 k+ G; F7 G
9 Y8 o! n/ r& I5 ]是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:
  I7 N" r0 T& h- e- N$ c  ?是,还是JJ眼利。

4 }3 u$ l( B7 N" G9 D3 ~' Z论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:$ G9 S$ i* n. D3 D5 b
+ v! q4 C3 Z" i# U/ N( \5 V
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:- t1 S. n- z( P
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?9 Y+ z/ n9 O) v3 ]- v1 r
. b9 v8 z# w' b
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

/ \4 |% _0 a8 K6 o) H# M* s9 h) f4 p, z! J
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:( w* I7 c( j5 C' r: w( V
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
) Y& l/ p2 B. ~& n3 W& A% S3 H7 X) ?, `+ K$ S
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了

/ p. [  R7 D7 j# ~
' ~' s. E9 }5 e( L/ G那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
' Z; M# P3 B  D:lol::lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:& g4 r9 E& O% c: d. i& e/ V
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?
- }' d; G" k! w1 f; @, Z/ w5 R, i, J5 m9 i5 e$ D
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:

+ ]# I2 {3 i' X. d+ h6 U& }' A/ B( d6 m' Y- }
除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:; W9 `$ M0 p1 P1 l% N5 t
那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
! ^: p4 Q' S1 D7 G:lol::lol::lol:
7 Q* U, d. u) t7 S8 {
没有' e3 y9 e7 x4 W, w0 a6 X
; p8 a. K, y* v0 }+ x+ S2 n$ O+ y( }
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:
4 a1 e" b8 K0 \: I6 n2 s3 {6 b没有+ e( ]) U3 b% f2 D) @; U
& Z; m) Y1 L8 w
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!

9 T& S- T) H+ }# q
0 @0 r4 Z: u, P* Y) @用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨4 U# h# h( j5 X- @7 b6 A

9 |* h  q6 ]# b$ Y' c: x你“点解”两个字用得很好啊!
. y- N8 I7 Q5 S5 a! z:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:6 \7 N7 g, h, F4 v% N9 H
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
6 B$ X' h. w& }0 K/ y
" c  K: {- |1 \- b% z9 t! E7 j: X你“点解”两个字用得很好啊!& i5 |6 R+ Z8 ?! h- ?, |  W# U- C
:lol:

* w. }6 \  B, o- L我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?
. e* V% ?3 t3 k* }& }& g
2 t9 N) D- y+ i我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:9 V3 w* w/ `, A: F  p: k1 x( a9 C
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?/ s' @% K+ A% N5 ?
# h, ]& }7 X; w  e$ z& @2 H
我就会说点解,哈哈,多载多载!

5 T4 U' T3 k+ L  Z7 U3 _4 I6 F4 Q) k* f0 \
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。, T0 x! J# e( [% M$ M
6 ]9 ^% L4 i( U7 u' C  O
我再举例:6 {1 Y+ D4 V3 S5 b' b- @
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”0 ^6 a+ a; {- r2 L3 j/ ^# G

) L6 Y. ^) h. vCHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:& u3 M) }9 H+ R9 s" \
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。) V& Y# B6 B( `: [" n+ D1 L, U
" q3 v& S: g' C. I3 w/ e4 {
我再举例:
. q5 V  p) W# d0 }, Z+ V: v轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
2 ]- p" p% Z$ r/ e' N5 r$ }, N! y. t: V  ]- B7 h  ^3 a
CHOCOLAT ...

+ z; j4 i; r# j! K$ K, K2 i& ^我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等+ T% p0 q* B$ p6 U4 r
# n$ K% `" G  M- z, T/ r8 N6 o1 a
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
' o" Q" K- _) u% H  V2 ^( G' y& Q  C7 `6 x: P7 L3 e
还有,顶骄怎么是thank you 呢?0 D7 j* z) m3 R. B; t* P. U% |+ r) P7 `( X
' u! V, b( g0 I+ v+ g

0 H2 x# D" g3 K# z9 S1 i: X7 P" L5 ]. H3 \  o4 M
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:. P2 H/ q. m# ^( _
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
2 K7 E/ `) V! Y8 x
0 x" s! a* H. R7 h但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

- c$ R. ?, Q  [: X8 |, t5 M# V) X5 K3 N5 p2 k. Y8 c% e6 n
音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。
  O8 O0 q# k7 r5 e! R: E
7 I3 z; L9 D# T/ o8 C. q顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货1 q2 ?3 e6 ]# C4 ?7 x& [
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:* T: f6 s' E8 g6 N. p
顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...

8 v- ~4 Q+ q* [  m1 @哦,忘了广东话口音的说。" n& q4 @& l! i% r
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
; U5 r& [9 f( u$ h1 ^. F原来草莓果然是外来货! F' N- b, |8 n+ s

# }# O, w. N" c" ~哦,忘了广东话口音的说。
2 v' C# E. w/ `对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

2 v" Q) e9 L1 F" G, R9 x2 N% y; i) w
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:% z: D. g2 t" C1 R) k& |- c
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉

8 {  Z* P3 s- M2 G. w2 l5 r  z
( s/ o% |9 i( c: H' \, e) _中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
# P$ N2 H; i" m% d+ |7 `
# [" e0 g* l( S4 J5 j, h) ?* e
. r, L* s' [6 L5 `& f! {) J那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:# f9 J. h( m5 B) `- s9 @1 r
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙
( p) i( a$ [3 R3 |3 \& _! Z, u* j
2 b  A: W4 P/ ?9 A, c0 r2 H: T* P  x5 U! x* @# t7 {, m
那里卖;)

$ V2 ?; t' x( J- N
. y' X" @, n9 ^0 c% I超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:
! E4 G4 |  Q9 a- M; x原来草莓果然是外来货, N8 d: M; L# W4 S

* j( a+ {! d- O. o: i哦,忘了广东话口音的说。
1 }, [& S! ?" u! c  H3 E对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
8 `/ g* t: D5 h: [+ x; O# F

- j( i1 ~8 j6 g; f! I$ P& A恩。我也说两个音译意译的经典。
, v: n2 R5 n; j4 y6 h
! L. J- X4 R" c0 }Safeguard --- 舒肤佳. Q1 h/ l6 r6 U0 y. g' L0 R$ J
Watson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏3 F/ k/ F7 x. y. e/ H! P; S5 o1 d
3 [/ k) W' a' N( f
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:
# y% Z, k0 e1 K恩。我也说两个音译意译的经典。
8 w1 d1 D4 b( `" K* i) n0 o* c+ C6 Y8 b9 H, K3 Z! M
Safeguard --- 舒肤佳
  g/ ?/ L+ h% N' e% a: }! BWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
9 `( L0 z! l" H. |7 r: r# T: s  V! }" y+ q# Q% ~, W, @
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
' z/ x# ?9 P' g: s2 B

9 _% `: `7 L  X6 A9 X" y3 W还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 23:06 , Processed in 0.171822 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表