埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3479|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。
( ^- Y) i) ]3 U$ U. b/ ^# N( q' W
L: 嗨,Michael. 我在这儿!
# t  h, x9 j% T1 p# v: ?0 y( H' d( \. \
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look., Y0 B$ F% K) `' a0 V. b/ p. J

* S& O. `% s  }, ML: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!: R0 k2 V/ d, c# z% l3 p

4 H" j) `( ~2 z5 V. n) \$ B* YM: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.8 A) `8 r+ g3 p! \: l( {% Y, b4 O

- \, s, R, N! ^+ m) [0 R, }! oL: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?1 u) Q4 ?: ?5 Z+ w* x, s
! x+ @; `. `+ R9 m
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!1 G9 a# z1 P0 W# ?3 D  S5 N7 L

4 z2 T* O! E; OL: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?
; J3 t5 r/ l. S1 r. q% b; k+ ?# S% O
' R# A& o0 W# E" N" }: uM: Pull means to get yourself through a difficult time., f. P4 g! V9 j8 s( z- j, Y  H
" L# h  H. o7 o3 b& ^9 H
L: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。/ H$ Q9 V% z# S) {6 `

. u, f/ S4 T, e, nM: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.+ T6 m' m* i+ r2 h
3 ~; V. k$ E( F
L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。' o0 t3 }! \. |( i

7 ]' q+ C7 p  |+ v5 j$ xM: I know, I know, you're a better student than I am.
* W/ d; h8 U9 Y
! D) `2 a3 F4 b4 ]L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!
% g, D2 C0 |2 ~# ]7 a; o3 l; m' \& l" K, S1 M1 h3 ~8 ^
M: I don't want to go study either, but I should." Y1 d( X; @7 r$ U

. |# p: y6 l- hL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。
& n# M+ X# F) g) Z& A: U4 h
/ j9 t+ E5 M" }# V7 f" gM: I perform better on tests when I cram.. r" u- D4 L( u3 B& \. Z! \3 Y
) s# p, K( s0 @4 h
L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?8 I1 P' H5 K/ l8 G
1 Q3 [3 b+ e! c! F2 ]
M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.
; c2 x. ?2 u- L/ f2 f( a# H( y' l6 J# j3 f
L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
. y: x- @3 {) q2 Z# M. h- T1 L( S3 t( ]8 X$ A
M: Well, everyone's different. Cramming works for me.
7 x: c3 r2 L: e" o/ P( {2 h  O; E% l7 c6 E$ @) m! I: v
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。
+ S& d) e& ^$ F9 Y6 k* [9 f4 {/ G
" J/ ~& j6 w, Z% F5 ?M: Stop being my mother, Li Hua!2 t5 Z3 c) a  u  H) ~

( s6 u; h, k* [; w8 J* kL: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
; s$ n5 l  J9 Q% _6 l- J" h8 I! B3 E
M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.2 L- j4 k5 @- `2 q

6 u/ K( Z2 V. U5 a. C+ vL: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。2 k0 e6 n; f' O" {: z' r5 ^
: N$ O  m. A$ F1 }
M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.
) S+ ~6 ?' h1 h" P! T1 [* }5 h7 `5 j! D0 R5 z$ B  F' r' s+ u
L: 好吧,我明天早上给你打电话。$ H. j/ \8 Y# L- p+ `2 p5 v8 P

1 q9 Z( c/ ]/ `9 _6 o1 }/ Z; HM: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.
8 U2 J7 d( i+ j3 e2 z' y/ S  l# k) J! c
L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!. i2 _) @3 c; v  U

/ m% j) Z7 J& ?今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。
& }  W# t+ L& d, Z: v9 Y' E, {Audio As Following:8 ~) T, s4 H) G4 n* {



鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng . C1 I; E% X: M# D& _
good
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 21:18 , Processed in 0.114424 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表