埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3347|回复: 1

流行美语教程 Lesson 9 - all-nighter & cram

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-17 22:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。
, D; a0 x0 j! N( s$ y* W! ^6 _$ t$ f0 @' U4 O5 d; S
L: 嗨,Michael. 我在这儿!* X. K: P' M7 J- j0 Q3 h( _0 k4 N! [0 ~' {
& Q6 j( k: ~1 T4 x0 W0 ]# a. \
M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look." D, y1 {. {7 ?5 Z+ w- M; ]
  Z- O# y! |) T# h
L: 噢,那是大象馆啊? 好,进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧!
* ^6 s. d$ {8 U& `7 D3 D. m) N/ o0 ~4 r; y2 y
M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter.- b: x2 N, @7 E0 L

  a) `* C& y8 A7 ?L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀?% ]+ K6 ?2 W$ Z# K8 G
9 `% `' m+ \, r4 v4 Y
M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart!
9 Z$ d: P. `" |( ^4 O" m# g9 ~
7 F  i$ w8 {" W3 NL: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ?) `% }/ H) X+ W7 g& P# |. j) E
, k& @% o0 E6 s
M: Pull means to get yourself through a difficult time.
( ~+ e% d% D" a6 U8 C5 I5 E3 _5 \; i, s, m* h
L: 噢, pull an all-nighter,就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。
0 `* a8 b1 F, M& O5 a* c6 F! |4 B+ e
M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been.9 v# {9 n( [& C& P. v  w
$ [# r. c. Z6 C
L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。你要开夜车,因为你平时不学习。& @9 V4 ^& y- p% Q

- R- h- y* ^6 d. l+ ?7 y- N0 L+ F3 LM: I know, I know, you're a better student than I am.) q1 h$ ]# j/ ^  N. ~# v0 H8 q

3 f' D) Q: v4 l+ U& {$ q8 I! EL: Michael, 我真喜欢纽约的秋天,空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊!
0 t2 p+ i' w- e! m; u% w$ T8 ?* M, B- K
M: I don't want to go study either, but I should.
* C8 W1 Z- o8 N0 w, V
7 b3 N" U: H8 i& s: V0 j1 k: t5 iL: 对啊, 你要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。
' @6 m! m9 d/ u5 B1 y/ ^1 o" C* o% ]6 H5 [/ V, Q
M: I perform better on tests when I cram.% f3 p) S9 [/ q

6 `) B! x8 r$ n+ ZL: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢?$ V5 @, p' h0 s/ c6 O
0 S2 B; f$ y- g0 y5 b/ n4 V
M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram.
2 i0 W( [/ G/ j& ?- s
# h4 K2 ?( U8 O7 SL: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法?
: K0 \) t  z! c9 y' z4 N9 R; r* w9 _( k# `7 G6 r  z, y& M9 D
M: Well, everyone's different. Cramming works for me.( p9 y9 n8 v- v+ s7 J
' u% R6 E! O, T8 h( o8 c
L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。" n6 Z3 _! A+ ?2 ]! W/ a

  D3 K7 X2 h* M4 b( U4 m8 k9 ^+ r: yM: Stop being my mother, Li Hua!) p5 s9 v5 S/ Q
# I& g6 b4 m. ?6 A
L: 我才不想当你妈呢,你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢?
2 ]' B2 R- i- h
# j  z6 G: M" X: ]M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level.
1 k/ }$ W2 K. W7 }+ [9 P4 j" Z
/ h; d! x& C; k$ p, eL: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。; K( B% }3 y' y* d

* V1 K1 x$ q8 CM: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter.
# U0 |5 ?# w8 I( D- W8 |( k9 z. k# V2 C
L: 好吧,我明天早上给你打电话。
& b2 v: y4 m& ~+ o+ {
+ O, A% p: S0 {! l* xM: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming.! g. ^9 O* `& Q# E3 m

  \( m) h0 s. gL: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck!6 I! k+ S/ [) X3 f% U" a$ y! p
* d6 Q1 M$ S$ y# m
今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 ' c. F' m) h2 S  g/ m2 ~
Audio As Following:
  B4 T2 _5 N3 u  }7 a/ \$ @0 z


鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-4 16:43 | 显示全部楼层
1# Xbfeng 8 K6 T* U* J$ _2 j1 [; u* a. D
good
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-30 08:57 , Processed in 0.142781 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表