原帖由 醉酒当歌 于 2009-3-6 23:20 发表 ) p }! J3 W" x+ o, w7 j原文这样(其中括号中的单词在圣经的原文希伯来语中没有,是后加的):Then the LORD saw that the wickedness of man (was) great in the earth, and (that) every intent of the thoughts of his heart (was) only ...
原帖由 异乡游子 于 2009-3-7 12:38 AM 发表 7 l( d3 O- r p, m
- o6 V* M% [! R) \, S/ P
9 [" f# ]4 D r6 K, Q; E% e
所以有时候话不能说大了,我个人认为,如果改成上帝是很能,非常能,大能,最能 可能更合理一些。当然这可能是门徒们歌颂神的后果。
- b3 V, z. w. N: P
* Q' a2 ]' T9 v. |5 _, O4 T
那样他就不是上帝了..- q) h* P+ S# A% X
因为上帝的概念是绝对没有,也不可能有任何事物比他更强(比他更能- -).."最能"只概括了以前没有比他更能的..只有"万能"才能保证以后也没比他更能的..= =