 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 6 a d8 N: h% ?1 n3 H! g
- `$ R1 \5 n5 F, k# q+ [4 a2 f& e9 q! c- P1 ^
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。- V! m/ S0 b" v3 k4 `0 ]1 f/ z
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
) T* {0 [$ k# c
& k: y! Z3 ]3 f V8 b1 X3 F有道理!* v5 y/ q6 [: a* ]1 y3 {6 h
法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
1 V) K" c$ y0 g7 a3 ]+ V& R17 dix-sept
4 k* J3 I, Q5 a$ F. ]18 dix-huit* ~. A' U3 O! ?( d1 `, O- K
19 dix-neuf: M, K- D" O- q7 `6 l
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,- a) U, l; j# b P
英文: seventeen, eighteen, nineteen7 Z9 y' L2 O3 g; N: _" m/ }7 S
德文 17: siebzehn |
|