 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
. z; j; C& d. R5 i
8 J9 I$ K8 W) j( n8 e5 I& |2 F8 N6 B! i4 y6 q f( ?9 p* j+ m# {
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。8 O5 l' e! Q" p3 t: y0 {! x
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
# Z n2 T, f5 I, M7 d# R! x& }# r! J& e; Q% _/ r: C* a6 y
有道理!
$ x( \5 ~' `: I0 B法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,6 G' y4 K$ n& |8 g- D, w3 m
17 dix-sept
2 } X# w2 F8 E- I, @18 dix-huit
/ t+ F3 _: f V/ ^' N- @19 dix-neuf% B; P% B! s# i9 _
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
5 L4 V+ S, b1 s# s英文: seventeen, eighteen, nineteen7 X" U" O5 ]* B, i) w. ]: a+ ?
德文 17: siebzehn |
|