 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 - |$ K4 S8 [5 a5 ^" e) Q8 l L
/ x7 O3 N' ^+ z- E) N
6 M" m/ k: e1 T2 u" Q8 b) I是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。, ~1 q& m* W* u; ]
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
; Q. B) u; l: K$ B: K0 B) M. f6 v( g2 c; V6 G" n% K
有道理!
8 V* a; @2 u, g' ?3 A' b. k法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,$ v2 L" I9 G7 A1 \( e
17 dix-sept
G% Q4 S; l/ h3 m18 dix-huit
# }3 J: B6 ]3 ~. ~7 b( A19 dix-neuf* ^% ~4 t/ |1 ~
而英文和德文都是先说个位数再说10位数,1 k& M. Y& d- Q) f3 w$ B! {
英文: seventeen, eighteen, nineteen( {5 P6 ~5 P7 ]& @% f1 a
德文 17: siebzehn |
|