埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3929|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”2 h1 e! |4 c5 w4 ^; g
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”   t3 _8 R8 i- e& p! @% l6 J3 X' U

& Y& h  u  ~+ }第二句不懂/ ]# _& Y& ~! ]8 V. ^! m$ `) @+ \8 c
) u$ L% }1 K9 j) o; R
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
( B# c2 h. X  u: N2 NThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。5 h/ X) b! G9 y
【行远自迩】走远路必须从近处开始
' ^- o  M2 C) r5 ^. V1 G【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
7 x- b6 G6 T" L4 O, B后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。4 Q, [& U& b1 C/ [* k5 m( |$ p! @
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”/ w; J. r/ s6 [" [
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
* q7 {& U' t+ y) b5 l【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。5 a- O' i- U+ i1 q
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。! g, n7 [9 z$ P5 W6 k' J; u
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!0 b$ g3 i0 O4 Q$ b" c
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:; e1 K4 W. g1 _
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 0 m) L5 |" c9 U: Q; Q' p& h
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:" T0 t" f3 x  T" {
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
3 V: y" L! F+ q! [' M
过于 Chinglish 了。5 u( p. R) Z- _! C1 g* b
% `# J+ L+ t3 K. C0 j1 o9 L: |
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
  h. H& g# n) t9 V3 G1 g; K: E$ [8 L+ \( L' N2 {" G3 i
过于 Chinglish 了。
- l4 W/ D$ T: [" ]% T+ p4 Q
# x' k& m; e( ~" W) y“flood barrier"

( x! [- g6 W" a+ `
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 04:55 , Processed in 0.148801 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表